Sparks — I Bought The Mississippi River 가사 및 번역

이 페이지에는 Sparks의 노래 "I Bought The Mississippi River"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I bought the Mississippi River
Of course that don’t include the towns
or the people
around the Mississippi
Well, to cinch the deal the man threw
in a boat with crew
and then I knew I’d better grab that
river fast
It wouldn’t last
They never do, they never do It wouldn’t last, last, last
So now I own the Mississippi
I couldn’t decide if I should leave it there
or lug it out West with me The best thing was to think about it,
not to make a move I might regret
cause then I’d have to have the
Mississippi sent back East, complete
with boat and crew
That wouldn’t do, do, do It’s mine, all mine
(You know, it’s yours, all yours)
It’s mine, all mine
(You know, it’s yours, all yours)
Do rivers ever need companions
Should I enquire if the Seine is available, yeah, I would rather have
a classy little Frenchy than a Nile or a Tybo, oh Now wait a minute, how about the
Amazon, now that could be real fun
For Mississippi, for Mississippi,
for Mississippi, My Mississippi
I hope that I didn’t make an error
I hope this ain’t a lot more trouble
than it’s all really worth

가사 번역

나는 미시시피 강을 샀다
물론 그 마을에는 포함되지 않습니다
또는 사람들
미시시피 주변
글쎄,남자가 던졌다 거래를 식은 죽 먹기 위해
승무원과 함께 보트
그리고 나는 더 나은 것을 잡아 줄 것을 알고 있었다
빠른 강
그것은 지속되지 않을 것입니다
그들은 결코,그들은 결코 지속되지 않을 것,마지막,마지막
그래서 지금 나는 미시시피의 소유
나는 그것을 거기에 두어야하는지 결정할 수 없었다
또는 나와 함께 서쪽으로 그것을 밖으로 러그 가장 좋은 것은 그것에 대해 생각하는 것이 었습니다,
후회할 짓도 안 하고
그럼 난
미시시피는 동쪽을 다시 보냈고
보트 및 승무원
그건 내 거야,다 내 거야
(당신은 당신의 모든 당신이야,알고있다)
내 거야,다 내 거야
(당신은 당신의 모든 당신이야,알고있다)
강은 이제까지 동반자가 필요합니까
나는 세느가 사용할 수있는 경우,그래,내가 오히려 을 가지고 문의해야합니까
나일강이나 티보보다 좀 광란해
아마존,지금은 진짜 재미있을 수 있습니다
미시시피,미시시피,
미시시피 내 미시시피
나는 오류를 만들지 않았 으면 좋겠다
이게 더 이상 문제가 아니길 바랍니다
그것은 모두 정말 가치보다