Steel Panther — The Burden of Being Wonderful 가사 및 번역

이 페이지에는 Steel Panther의 노래 "The Burden of Being Wonderful"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Why in a world of ugly faces
Should I be allowed to be so hot?
So many people without talent
Yet I was born with all the magical gifts I’ve got.
The perfect body, the perfect face
It’s like God’s best work all in one place
But the haters hate perfection.
Can’t you see?
It’s a burden being wonderful like me.
How in a world that’s so imperfect
Did I wind up with so much cool?
Friends never stick around too long,
Never feel like they belong.
Next to me they feel like a fool.
I got the grace of a dancer, a golden voice
People seem to hate me like I had a choice
Being this blessed is a lonely way to be.
It’s a burden being wonderful like me.
Like me.
So you say you wanna hang around
Don’t ever ask me to dumb it down
I’m a diamond, I’m gonna shine
Compared to everyone else
I’m like a whole damn diamond mine.
Oh, yeah…
I’m just a Maserati in a world of Kias
Genius would describe any of my ideas
If I was born in 1453
Leonardo Da Vinci would be jealous of me But a world of Stevie Wonders will never see.
It’s a burden being wonderful like me.

가사 번역

왜 못생긴 얼굴의 세계에서
내가 이렇게 섹시해도 될까?
재능 없는 많은 사람들
하지만 난 내가 가진 모든 마법의 선물로 태어났다.
완벽한 몸,완벽한 얼굴
그것은 모두 한 곳에서 하나님의 최고의 작품 같아요
그러나 싫어하는 완벽을 싫어.
안 보여?
나 같은 훌륭한 짐을 짊어진다.
어떻게 불완전한 세상에서
나는 너무 멋진 바람나요?
친구는 결코 주변에 너무 오래 붙지 않는다,
그들이 속해있는 것처럼 느껴지지 마십시오.
내 옆에 그들은 바보 같은 느낌.
춤꾼의 은총,황금의 목소리가
내가 선택받은 것처럼 사람들이 날 미워하는 것 같아
이 축복받은 것은 외로운 방법이 될 수 있습니다.
나 같은 훌륭한 짐을 짊어진다.
나처럼요
그래서 당신은 당신이 주변에 놀고 싶어 말한다
바보짓 말라고 하지 마
난 다이아몬드야
다른 사람에 비해
난 다이아몬드 같은 광산이야
오,그래…
난 키아스의 세상에서 마세라티야
천재는 내 아이디어를 설명 할 것입니다
내가 1453 년에 태어난 경우
레오나르도 다빈치는 나를 질투하지만 스티비 불가사의의 세계는 볼 수 없을 것입니다.
나 같은 훌륭한 짐을 짊어진다.