Steeleye Span — Hunting the Wren 가사 및 번역

이 페이지에는 Steeleye Span의 노래 "Hunting the Wren"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

«we'll hunt the wren,» says robin to bobbin,
«we'll hunt the wren,» says richard to robin,
«we'll hunt the wren,» says jack of the land,
«we'll hunt the wren,» says everyone.
«where oh where?» says robin to bobbin,
«where oh where?» says richard to robin,
«where oh where?» says jack of the land,
«where oh where?» says everyone.
«in yonder green bush,» says robin to bobbin,
«in yonder green bush,» says richard to robin,
«in yonder green bush,» says jack of the land,
«in yonder green bush,» says everyone.
«how get him down?» says robin to bobbin,
«how get him down?» says richard to robin,
«how get him down?» says jack of the land,
«how get him down?» says everyone.
«with sticks and stones,» says robin to bobbin,
«with sticks and stones,» says richard to robin,
«with sticks and stones,» says jack of the land,
«with sticks and stones,» says everyone.
«how get him home?» says robin to bobbin,
«how get him home?» says richard to robin,
«how get him home?» says jack of the land,
«how get him home?»" says everyone.
«the brewer’s big cart,» says robin to bobbin,
«the brewer’s big cart,» says richard to robin,
«the brewer’s big cart,» says jack of the land,
«the brewer’s big cart,» says everyone.
«how'll we eat him?» says robin to bobbin,
«how'll we eat him?» says richard to robin,
«how'll we eat him?» says jack of the land,
«how'll we eat him?» says everyone.
«with knifes and forks,» says robin to bobbin,
«with knifes and forks,» says richard to robin,
«with knifes and forks,» says jack of the land,
«with knifes and forks,» says everyone.
«who'll come to the dinner?» says robin to bobbin,
«who'll come to the dinner?» says richard to robin,
«who'll come to the dinner?» says jack of the land,
«who'll come to the dinner?» says everyone.
«the king and the queen,» says robin to bobbin,
«the king and the queen,» says richard to robin,
«the king and the queen,» says jack of the land,
«the king and the queen,» says everyone.
«eyes to the blind,» says robin to bobbin,
«legs to the lame,» says richard to robin,
«luck to the poor,» says jack of the land,
«bones to the dogs,» says everyone.
The wren, the wren is king of the birds
St. stephen’s day he’s caught in the furze
Although he is little his family is great
We pray you, good people to give us a treat.
(come out with the money, mister, or else bad health we’ll we singing.
We pray you, good people, to give us a treat.)

가사 번역

"우리는 렌을 사냥 할 것이다"로빈은 보빈에 말한다,
리처드는 로빈에게"우리는 렌을 사냥 할 것이다"고 말했다,
"우리는 렌을 사냥 할 것이다"라고 땅의 잭은 말한다,
"우리는 렌을 사냥 할 것이다."
"어디 오?"보빈에 로빈은 말한다,
"어디 오?"리처드는 로빈 말한다,
"어디 오?"땅의 잭은 말한다,
"어디 오?"모든 사람은 말한다.
"욘더 그린 부시,"로빈 보빈에 말한다,
"욘더 그린 부시,"리처드는 로빈에 말한다,
"욘더 그린 부시,"땅의 잭은 말한다,
"욘더 그린 부시,"모두가 말한다.
"어떻게 그를 내려?"보빈에 로빈은 말한다,
"어떻게 그를 내려?"리처드는 로빈 말한다,
"어떻게 그를 내려?"땅의 잭은 말한다,
"어떻게 그를 내려?"모든 사람은 말한다.
"막대기와 돌,"로빈 보빈 말한다,
리처드는 로빈에게,
"막대기와 돌,"땅의 잭 말한다,
"막대기와 돌,"모두가 말한다.
"어떻게 집에 그를 얻을?"보빈에 로빈은 말한다,
"어떻게 집에 그를 얻을?"리처드는 로빈 말한다,
"어떻게 집에 그를 얻을?"땅의 잭은 말한다,
"어떻게 집에 그를 얻을?"모든 사람은 말한다.
"맥주 큰 손수레,"로빈은 보빈에 말한다,
"브루어의 큰 카트"리처드는 로빈에게 말한다,
"브루어의 큰 손수레"땅의 잭은 말한다,
"맥주의 큰 카트,"모두가 말한다.
"우리는 어떻게 그를 먹을 것인가?"보빈에 로빈은 말한다,
"우리는 어떻게 그를 먹을 것인가?"리처드는 로빈 말한다,
"우리는 어떻게 그를 먹을 것인가?"땅의 잭은 말한다,
"우리는 어떻게 그를 먹을 것인가?"모든 사람은 말한다.
"니프와 포크,"로빈 보빈 말한다,
"니프와 포크,"리처드는 로빈 말한다,
"니프와 포크,"땅의 잭 말한다,
"니프와 포크와 함께,"모두가 말한다.
"누가 저녁 식사에 올 것인가?"보빈에 로빈은 말한다,
"누가 저녁 식사에 올 것인가?"리처드는 로빈 말한다,
"누가 저녁 식사에 올 것인가?"땅의 잭은 말한다,
"누가 저녁 식사에 올 것인가?"모든 사람은 말한다.
"왕과 여왕,"로빈 보빈 말한다,
"왕과 여왕"리처드는 로빈에게 말한다,
"왕과 여왕,"땅의 잭 말한다,
"왕과 여왕,"모두가 말한다.
"장님 눈,"로빈 보빈 말한다,
"절름발이에 다리,"리처드는 로빈 말한다,
"가난한 사람들에게 행운,"땅의 잭 말한다,
"개에 뼈,"모두가 말한다.
렌,렌은 새들의 왕이다
성 스테판(stephen's day)의 날 그는 furze 에서 잡혀 있습니다
그는 작은 비록 그의 가족은 중대하다
우리는 좋은 사람들이 우리에게 치료를 제공하기 위해,당신을기도합니다.
(돈,미스터,또는 다른 나쁜 건강으로 나와 우리는 우리가 노래 할 수 있습니다.
우리는,좋은 사람들,우리에게 치료를 제공하기 위해,당신을기도합니다.)