Stefanie Hertel — An das Postamt Wolke 7 가사 및 번역

이 페이지에는 Stefanie Hertel의 노래 "An das Postamt Wolke 7"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tommy war grade vier,
und er sagte zu mir.
Das Christkind ist soweit,
ich bin noch viel zu klein,
es ist keiner da,
der mir das Brieflein schreibt.
Einen großen weißen Schlitten,
wünsch ich mir wenn es schneit
und ich sagte: «Kleiner Tommy,
das Christkind weiß bescheid»
Refrain:
An das Postamt Wolke 7,
hab ich einen Brief geschrieben.
Jeden Nachmittag um 3 fliegt ein Englein dort vorbei.
Auf dem Postamt Wolke 7,
bleiben keine Briefe liegen.
Es kommt nur darauf an, dass man daran glauben kann.
Streich den Schlitten weiß an,
sagte ich zu Papa.
Ich brauch ihn doch nicht mehr.
Neben an wohnt ein Jung,
die Eltern sind arm. Er wünscht ihn sich so sehr.
Und für mich wird es erst Weihnacht,
wenn der kleine sich erst Freut.
und wenn seine Augen strahlen,
drum sag ich ihn heut.
Refrain:
An das Postamt Wolke 7,
hab ich einen Brief geschrieben.
Jeden Nachmittag um 3 fliegt ein Englein dort vorbei.
Auf dem Postamt Wolke 7,
bleiben keine Briefe liegen.
Es kommt nur darauf an, dass man daran glauben kann.
Unterm Christbaum stand ein Schlitten,
er war Schneeweiß angemalt,
und das Porto an das Christkind,
hab ich so gern bezahlt.

가사 번역

토미는 4 학년,
그리고 그는 나에게 말했다.
그리스도 아이 준비,
나는 아직도 너무 작습니다,
거기 아무도 없어,
누가 나에게 편지를 씁니다.
큰 흰색 썰매,
눈이 올 때 나는 기원합니다
그리고 말했죠'리틀 토미',
그리스도 아이는 알고 있습니다»
합창:
우체국 구름 7 에,
나는 편지를 썼다.
3 에서 매일 오후 천사가 날아갑니다.
우체국 클라우드 7 에서,
편지는 남아 있지 않습니다.
그것은 단지 그것을 믿을 수있는 것에 달려 있습니다.
썰매 흰색 페인트,
아빠한테 말했어
더는 필요 없어
옆집은 젊어,
부모는 가난해 그는 그에게 너무 많은 소원.
그리고 나를 위해 그것은 단지 크리스마스입니다,
작은 아이가 행복할 때
그리고 그의 눈이 빛날 때,
그래서 나는 오늘 그것을 말한다.
합창:
우체국 구름 7 에,
나는 편지를 썼다.
3 에서 매일 오후 천사가 날아갑니다.
우체국 클라우드 7 에서,
편지는 남아 있지 않습니다.
그것은 단지 그것을 믿을 수있는 것에 달려 있습니다.
크리스마스 트리 아래 썰매를 서 있었다,
그는 백설공주를 그렸다,
그리고 그리스도 아이에 대한 우편 요금,
나는 지불 좋아했다.