Stefanie Hertel — Hab mich lieb 가사 및 번역
이 페이지에는 Stefanie Hertel의 노래 "Hab mich lieb"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Papa sag' mir Was ist wichtig?
Was braucht man jeden Tag?
(«Das Wichtigste im Leben ist doch
dass dich jemand mag!")
Das ist wie ein heller Sonnenschein
dann ist es schön
auf dieser Welt zu sein!
Wenn die Menschen dich nicht lieben
was macht die Sonne dann?
(«Der Himmel
der sie auslacht
lacht sie auch wieder an!")
Es gibt immer einen neuen Tag
wenn man sich nur ein bisschen mag!
Hab' mich lieb!
singt der Wind immer wieder!
Hab' mich lieb!
singt ein Vogel im Baum.
Jede Blume
die irgendwo blüht
singt schon am Morgen mit dir dieses Lied!
Hab' mich lieb
heisst das Lied aller Lieder!
Hab' mich lieb und lass mich nicht allein
Hab' mich lieb!
singt der Wind.
Hab' mich lieb!
sagt ein Kind
Und lass mich bei dir sein!
Papa hast du das gelesen
was in der Zeitung steht?
(«Ich weiss
was du mich fragen willst;
es ist noch nicht zu spät!»)
Wenn wir alle zueinander steh’n
und die vielen kleinen Wunder seh’n.
Papa
gut dass wir uns haben
ich brauch' dich jeden Tag!
(«Das Wichtigste im Leben ist doch
dass dich jemand mag!")
Und das gilt für diese ganze Welt
weil auch nur die Liebe zählt.
Hab' mich lieb!
singt…
La La La…
Jede Blume
die irgendwo blüht
singt schon am Morgen mit dir dieses Lied!
Hab' mich lieb!
heisst das Lied aller Lieder…
가사 번역
아빠가 중요한 게 뭐야?
당신은 무엇을 매일 필요합니까?
("인생에서 가장 중요한 것은
누가 널 좋아해!")
그것은 밝은 햇빛 같이 입니다
그 때 그것은 아름답습니다
이 세상을 위하여!
사람들이 당신을 사랑하지 않을 때
그럼 태양은 뭘 하죠?
("하늘
누가 당신을 웃음
다시 그녀를 웃어!")
항상 새로운 날이 있다
당신이 자신을 조금 좋아하는 경우에!
날 사랑해!
바람은 또 다시 노래!
날 사랑해!
노래도 불러
각 꽃
어느 곳에 꽃이 피는가
아침에 같이 노래해요!
나를 사랑
는 모든 노래의 노래라고!
날 사랑하고 날 내버려두지 마
날 사랑해!
바람 부는 노래.
날 사랑해!
아이를 말한다
내가 같이 있게 해줘!
아빠가 읽었니?
신문에 뭐가 들었어?
("나는 알고있다
당신이 나에게 물어 싶은 것;
너무 늦지 않았어요!»)
우리 모두가 함께 서있을 때
그리고 많은 작은 기적을 참조하십시오.
아빠
우리가 가지고 좋은
난 네가 필요해!
("인생에서 가장 중요한 것은
누가 널 좋아해!")
그리고 이것은 이 세계에 적용됩니다
사랑만 중요하니까
날 사랑해!
노래…
라 라 라…
각 꽃
어느 곳에 꽃이 피는가
아침에 같이 노래해요!
날 사랑해!
는 모든 노래의 노래의 이름입니다…