Stephen Foster — Jeanie with the light brown hair 가사 및 번역
이 페이지에는 Stephen Foster의 노래 "Jeanie with the light brown hair"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I dream of Jeanie with the light brown hair,
Borne, like a vapor, on the summer air;
I see her tripping where the bright streams play,
Happy as the daisies that dance on her way.
Many were the wild notes her merry voice would pour,
Many were the blithe birds that warbled them o’er:
Oh! I dream of Jeanie with the light brown hair,
Floating, like a vapor, on the soft summer air.
I long for Jeanie with the daydawn smile,
Radiant in gladness, warm with winning guile;
I hear her melodies, like joys gone by,
Sighing round my heart o’er the fond hopes that die:
Sighing like the night wind and sobbing like the rain,
Wailing for the lost one that comes not again:
Oh! I long for Jeanie, and my heart bows low,
Never more to find her where the bright waters flow.
I sigh for Jeanie, but her light form strayed
Far from the fond hearts round her native glade;
Her smiles have vanished and her sweet songs flown,
Flitting like the dreams that have cheered us and gone.
Now the nodding wild flowers may wither on the shore
While her gentle fingers will cull them no more:
Oh! I sigh for Jeanie with the light brown hair,
Floating, like a vapor, on the soft summer air.
가사 번역
나는 밝은 갈색 머리와 지니의 꿈,
여름 공기에 수증기 같이,품어;
나는 그녀가 밝은 스트림 재생 트립을 볼,
오는 길에 춤 추는 데이지처럼 행복해요
많은 사람들이 그녀의 메리 목소리가 부어 것 야생 노트했다,
많은 사람들이 그들에게 오엘을 왜곡 블리드 새들이었다:
오! 나는 밝은 갈색 머리와 지니의 꿈,
부드러운 여름 공기에 수증기처럼 떠 다닙니다.
나는 daydawn 미소와 지니를 위해 갈망,
기쁨에서 빛난,이기는 속임수에 온난한;
그녀의 멜로디가 들렸어요,
내 마음을 사로 잡는 것은 죽는 것을 좋아한다는 희망입니다:
밤 바람처럼 한숨과 비처럼 흐느낌,
또다시 오지 않는 길을 잃고 울부짖고:
오! 나는 지니를 위해 갈망하고,내 마음은 낮은 활,
그녀의 밝은 물이 흐르는 곳을 결코 더 찾을 수 없습니다.
나는 지니를 위해 한숨을 쉬지 만 그녀의 가벼운 형태는 탈선했다
그녀의 네이티브 글레이드 라운드 퐁드 하트에서 멀리;
그녀의 미소는 사라지고 그녀의 달콤한 노래가 날아 갔다,
우리를 환호하고 사라 한 꿈처럼 날뛰는.
이제 고개를 끄덕 야생 꽃은 해안에 시들어 수 있습니다
그녀의 부드러운 손가락이 더 이상 그들을 추려하지 않습니다 동안:
오! 나는 밝은 갈색 머리 지니를 위해 한숨,
부드러운 여름 공기에 수증기처럼 떠 다닙니다.