Stephin Merritt — In China, Said the Moon 가사 및 번역

이 페이지에는 Stephin Merritt의 노래 "In China, Said the Moon"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

«In china,»
Said the moon
Who brings me nightly news
«I chanced to gaze upon
A girl with tiny shoes
With pain in her sole
She stirs her fishbowl
Her four fish, far from free
Are far more free than she.»
«In Fez-land,»
Said the moon
«I guided a young man
Astride his great white steed
Beside a caravan
Through long nights he sighed
And longed for his bride
He loved, as he had vowed
But then… but then a cloud…»
«In Lisbon,»
Said the moon
«I kissed a blackamoor
The slave of Camöens
The Lusiad’s auteur
The faithful slave’s palms
Were held out for alms
To pay for food and rent
There’s now a monument.»

가사 번역

"중국",»
달이 말했다
누가 매일 밤 뉴스를 제공합니다
"나는 시선 보았다
여자 가진 작은 신발
그녀의 발바닥에 고통
그녀는 어항 을 흔들고
그녀의 네 물고기,무료에서 멀리
그녀보다 훨씬 자유로워»
"페즈 랜드,»
달이 말했다
"나는 젊은 사람을 안내
떫은 그의 위대한 흰색 스티
캐러밴 옆
긴 밤을 통해 그는 한숨을 쉬었다
그리고 그의 신부를 갈망
그가 맹세했던 것처럼 그는 사랑했다
그러나...하지만 구름…»
"리스본의,»
달이 말했다
"나는 블랙무어 키스
카뫼엔스의 노예
멜서스의 auteur
충실한 노예의 손바닥
Alms 를 위해 밖으로 붙들렸습니다
음식 및 임대료를 지불하려면
지금은 기념비야»