Sufjan Stevens — Did I Make You Cry On Christmas Day? (Well, You Deserved It!) 가사 및 번역

이 페이지에는 Sufjan Stevens의 노래 "Did I Make You Cry On Christmas Day? (Well, You Deserved It!)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

This time of year you always disappear
You tell me not to call
You tell me not to call
And when the door is closed you’re wearing different clothes
Or hiding in the paper pretending not to hear
Inexpensive wine
I buy it all the time
You tell me take it back
You say you’ll take a nap
But I can see it now
You always tell me how
I could do so much better
You said it in your letter
Did I make you cry
on Christmas day?
Did I let you down
Like every other day?
Did I make you cry
on Christmas day?
Did I let you down
On Christmas day?
The bed that isn’t made
The broken window shade
The radiator’s on I loved you along
But I can see it now
You always tell me how
I could do so much better
You said it in your letter
I stay awake at night
After we have a fight
I’m writing poems about you
And they aren’t very nice
I didn’t mean to yell
I said I couldn’t tell
I only grabbed your wrist
Or would you rather we kissed?
Did I make you cry
On Christmas day?
Did I make you cry
Like every other day?
Did I make you cry
On Christmas day?
Did I make you cry?

가사 번역

이 해의 시간은 당신은 항상 사라
전화하지 말랬지?
전화하지 말랬지?
그리고 문이 닫힐 때 당신은 다른 옷을 입고 있습니다
듣지도 않는 척 하는 신문에 숨어있거나
저렴한 와인
나는 그것을 모든 시간을 구입
다시 가져가라고 말해
낮잠 자겠다고?
그러나 나는 지금 그것을 볼 수있다
당신은 항상 어떻게 말해
나는 훨씬 더 잘 할 수 있었다
편지에서 말했잖아
내가 널 울게 만들었니?
크리스마스 날?
내가 실망시켰나?
매일같이?
내가 널 울게 만들었니?
크리스마스 날?
내가 실망시켰나?
크리스마스 날?
안 만들어진 침대
깨진 창 그늘
라디에이터가 널 사랑했어
그러나 나는 지금 그것을 볼 수있다
당신은 항상 어떻게 말해
나는 훨씬 더 잘 할 수 있었다
편지에서 말했잖아
나는 밤에 깨어있어
우리가 싸움을 한 후
당신에 대한시를 쓰고 있어요.
그리고 그들은 아주 좋지 않습니다
소리 지를 의도는 아니었어
말할 수 없다고 했잖아
손목만 잡고
또는 당신은 오히려 우리가 키스 할 것인가?
내가 널 울게 만들었니?
크리스마스 날?
내가 널 울게 만들었니?
매일같이?
내가 널 울게 만들었니?
크리스마스 날?
내가 널 울게 했어?