Susan Mccann — Isle Of Innishfree 가사 및 번역

이 페이지에는 Susan Mccann의 노래 "Isle Of Innishfree"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I’ve met some folks who say that I’m a dreamer,
And I’ve no doubt there’s truth in what they say,
But sure a body’s bound to be a dreamer,
When all the things he loves are far away.
And precious things are dreams unto an exile.
They take him o’er the land across the sea
Especially when it happens he’s an exile,
From that dear lovely Isle of Inisfree.
And when the moonlight peeps across the rooftops,
Of this great city, wondrous though it be,
I scarcely feel its wonder or its laughter…
I’m once again back home in Inisfree.
And then into a humble shack I wander
My dear old home I tenderly behold,
The folks I love around the turf fire gathered.
On bended knees, their rosary is told.
But dreams don’t last
Though dreams are not forgotten
And soon I’m back to stern reality.
And though they pave the footways here with gold dust,
I still would choose my Isle of Inisfree.
End

가사 번역

나는 몽상가라고 말하는 사람들을 만났다,
그리고 나는 그들이 말하는 것에 진실이 의심의 여지가 없다,
하지만 확실히 시신은 몽상가가 될 수 있어,
그가 사랑하는 모든 것들이 멀리 떨어져있을 때.
그리고 귀중한 것은 망명에게 꿈입니다.
바다 건너 땅으로 데려가
특히 그것이 일어날 때 그는 망명입니다,
이니스프리 섬에서 왔어요
그리고 달빛이 지붕을 가로 질러 들여다 볼 때,
이 위대한 도시 중,그것은 놀라운 일이지만,
나는 그 경이 나 그 웃음을 거의 느낍니다…
나는 Inisfree 에서 다시 한 번 고향입니다.
그리고 겸손 오두막으로 나는 방황
나의 친애하는 오래된 집 나는 부드럽게 보라,
내가 잔디 주위에 사랑하는 사람들이 모였다.
무릎을 구부리고 묵주를 들었다.
하지만 꿈은 영원하지 않아
꿈은 잊혀지지 않는다
그리고 곧 나는 다시 선미 현실입니다.
하지만 이곳엔 금덩이가 쌓여있지만,
나는 아직도 이니스프리 섬을 선택할 것이다.