Susan Wong — Windmills Of My Mind 가사 및 번역

이 페이지에는 Susan Wong의 노래 "Windmills Of My Mind"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning on an ever spinning wheel
Like a snowball down a mountain
Or a carnival balloon
Like a carousel thats turning
Running rings around the moon
Like a clock who’s hands are sweeping past the minutes on its face
And the world is like an apple whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind
Like a tunnel that you follow
To a tunnel of its own
Down a hollow to a cavern
Where the sun has never shown
Like a door that keeps revolving
In a half a garden dream
All the rifles from the pebble someone tosses in a stream
Like a clock who’s hands are sweeping past the minutes on its face
And the world is like an apple whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind
Keys that jingle in your pockets
Words are jumbled in your head
Why did summer go so quickly
Was it something that I said
Love is walking along the shore
Leave the footprints in the sand
Whats the sound of distant running
Just the fingers of your hand
Pictures hanging in the hallway
In the fragment?
I remembered names and faces
But to whom do they belong
Like the circle that you find in the windmills of your mind

가사 번역

나선형의 원처럼
바퀴 내의 바퀴 같이
결코 끝나지 않거나 이제까지 회전시키는 바퀴에 시작
산 아래로 눈덩이처럼
또는 카니발 풍선
회전 목마 그게 돌고 같이
달 주위에 반지를 실행
시계처럼 손바닥이 얼굴에 닿는 순간
그리고 세계는 공간에 조용히 소용돌이 치는 사과 같다
당신이 찾는 원처럼
당신의 마음의 풍차에서
네가 따라가는 터널처럼
저만의 터널로
구렁이에서 동굴까지
태양이 보이지 않는 곳
문 처럼 회전 유지
반 정원 꿈
조약돌에서 온 모든 소총들이
시계처럼 손바닥이 얼굴에 닿는 순간
그리고 세계는 공간에 조용히 소용돌이 치는 사과 같다
당신이 찾는 원처럼
당신의 마음의 풍차에서
주머니에 징글 키
말은 당신의 머리에 뒤죽박죽된다
왜 여름이 너무 빨리 갔습니까
내가 한 말이었어?
사랑은 해안을 따라 걷고 있습니다
모래 위에 발자국을 남기기
먼 달리기의 소리는 무엇입니까
그냥 손 손가락
복도에 매달려 사진
파편 속에?
나는 이름과 얼굴을 기억했다
그러나 누구에게 그들은 속해 있습니까
당신이 당신의 마음의 풍차에서 찾을 원처럼