Susana Baca — Un Cuento Silencioso 가사 및 번역
이 페이지에는 Susana Baca의 노래 "Un Cuento Silencioso"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
De ser posible, contaría
un cuento silencioso
de colores y en verano
transcurrido… Les daría soñadoras e imantadas fantasías
posibles en los cuentos
imposibles de colores
nacería desde el agua
donde anida guarecido
el arco iris
cumpliría mis edades
y tendría mis días atareados
habría así tejido algún
verano de suerte que el invierno no llegara
dicen que el mundo
ha de morir de frío
Mi cuento comenzaba
barbotando con la sangre
de un poeta
clarinaba su palabra acribillada
de pronto es mis ojos
se borraron los espejos
en mis ojos
han llorado sus victorias
sus ensueños en mis ojos
sus heridas
se moría se moría
un guerrillero entre mis ojos
se moría
es largo ya el silencio y el espejo
que me amarga la boca
cada día
dicen que el mundo
ha de morir de frío
En otros
cantaran
los arco iris
가사 번역
가능한 경우,그것은 계산 것입니다
침묵의 이야기
색상 및 여름
과거의 일이지.. 나는 그들에게 꿈과 확대 환상을 줄 것이다
에서 가능한 이야기
불가능한 색깔
물 속에서 태어난
둥지 숨어있는 곳
무지개
난 내 나이가될거야.
그리고 내 일이 바쁠 것입니다
따라서 몇 가지를 짠 것
겨울이 오지 않았다 너무 운이 여름
그들은 세상을 말한다
추워 죽어야 해
내 이야기는 시작되었다
혈액으로 버블 링
시인으로부터
그는 성모 마리아와 그의 말을 분명히.
갑자기 내 눈입니다
거울은 지워졌어
내 눈에서
그들은 그들의 승리를 눈물을 흘렸다
내 눈 속의 꿈
그의 상처
그는 죽어 가고 있었다. 그는 죽어 가고 있었다.
내 눈 사이에 게릴라
그는 죽어 가고 있었다.
그것은 긴 침묵과 거울
내 입이 쓴 될 수 있습니다
매일
그들은 세상을 말한다
추워 죽어야 해
에서 다른 사람
노래
무지개