Sylvia Plath — On the Decline of Oracles 가사 및 번역
이 페이지에는 Sylvia Plath의 노래 "On the Decline of Oracles"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
My father kept a vaulted conch
By two bronze bookends of ships in sail,
And as I listened its cold teeth seethed
With voices of that ambiguous sea
Old Böcklin missed, who held a shell
To hear the sea he could not hear.
What the seashell spoke to his inner ear
He knew, but no peasants know.
My father died, and when he died
He willed his books and shell away.
The books burned up, sea took the shell,
But I, I keep the voices he
Set in my ear, and in my eye
The sight of those blue, unseen waves
For which the ghost of Böcklin grieves.
The peasants feast and multiply.
Eclipsing the spitted ox I see
Neither brazen swan nor burning star,
Heraldry of a starker age,
But three men entering the yard,
And those men coming up the stair.
Profitless, their gossiping images
Invade the cloistral eye like pages
From a gross comic strip, and toward
The happening of this happening
The earth turns now. In half an hour
I shall go down the shabby stair and meet,
Coming up, those three. Worth
Less than present, past — this future.
Worthless such vision to eyes gone dull
That once descried Troy’s towers fall,
Saw evil break out of the north.
가사 번역
아버지가 아치형 콘치를 보관하셨어
선박을 항해하는 두 개의 청동 북엔드,
그리고 나는 그 차가운 이빨을 듣고 기뻐했습니다
그 모호한 바다의 목소리와 함께
오래 된 Böcklin 놓친,누가 쉘을 개최
바다를 듣고 그는 들을 수 없었다.
시셀이 내이에게 했던 말
그는 알고 있지만 농민들은 모른다.
아버지가 돌아가시고 돌아가셨을 때
그는 자신의 책을 의지와 멀리 껍질.
책은 불타고 바다는 껍질을했다,
하지만 나는,나는 그가 목소리를 유지
내 귀와 내 눈에 설정
그 파란,보이지 않는 파도의 광경
보클린그리브스의 유령이지
농민들은 축제와 번식합니다.
내가 볼 수있는 황소를 가리는
뻔뻔 백조도 불타는 별도없고,
스타커 시대의 잡다한,
마당에 3 명이 들어왔어,
그리고 그 사람들이 계단을 올라오고 있습니다.
모독,그들의 험담 이미지
페이지와 같은 클로스트랄 눈을 침공
총 만화 스트립에서,그리고 향해
이런 일이 일어나고
지구는 이제 변합니다. 30 분 후
나는 초라한 계단을 내려 가서 만날 것이다,
올라와,그 세. 가치
현재보다 적은,과거-이 미래.
쓸모없는 눈에 이러한 비전은 둔한 사라
트로이의 타워가 무너질 때,
북쪽에서 악을 봤어요