Tanya Tucker — Strong Enough To Bend 가사 및 번역

이 페이지에는 Tanya Tucker의 노래 "Strong Enough To Bend"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

There’s a tree out in the back yard
That never has been broken by the wind
And the reason it’s still standin'
It was strong enough to bend
For years we have stayed together
As lovers and as friends
What we have will last forever
If we’re strong enough to bend
When you say somethin' that you can’t take back
A big wind blows and you hear a crack
When you say «Hey, well, I might be wrong,»
You can sway with the wind till the storm is gone
(Sway with the wind till the storm is gone.)
Like a tree
(Like a tree)
Out in the back yard
That never has been broken by the wind
Our love
(Our love)
Will last forever
If we’re strong enough to bend
When you start thinkin' that you know it all
A big wind blows and a branch will fall
When you say «Hey, this job takes two,»
We can sway with the wind till the skies turn blue
(Sway with the wind till the skies turn blue.)
Like the tree
(Like the tree)
Out in the back yard
That never has been broken by the wind
Our love
(Our love)
Will last forever
If we’re strong enough to bend
Our love
(Our love)
Will last forever
If we’re strong enough to bend

가사 번역

뒷뜰에 나무가 있어요
바람 때문에 망가진 건 처음이야
그리고 그 이유는 여전히 서있다'
구부릴 만큼 강했어
몇 년 동안 우리는 함께 머물렀다
연인,친구 등
우리가 가진 것은 영원히 지속될 것입니다
우리가 구부릴 만큼 강하다면
되돌릴 수 없는 말을 하면
큰 바람이 불면 당신은 균열을 듣고
당신이 말할 때"이봐,글쎄,난 잘못 될 수 있습니다,»
폭풍이 지나갈 때까지 바람과 함께 흔들 수 있습니다
(폭풍이 사라질 때까지 바람과 함께 흔들.)
나무처럼
(나무 같이)
뒷뜰에서
바람 때문에 망가진 건 처음이야
우리의 사랑
(우리의 사랑)
영원히 지속될 것입니다
우리가 구부릴 만큼 강하다면
당신이'생각 시작할 때 당신은 모든 것을 알고
큰 바람이 불면 분기가 떨어질 것입니다
"이봐,이 직업은 두 가지가 걸립니다,»
하늘이 파란색으로 변할 때까지 바람으로 흔들릴 수 있어
(하늘이 파란색으로 변할 때까지 바람과 함께 흔들기.)
나무처럼
(나무 같이)
뒷뜰에서
바람 때문에 망가진 건 처음이야
우리의 사랑
(우리의 사랑)
영원히 지속될 것입니다
우리가 구부릴 만큼 강하다면
우리의 사랑
(우리의 사랑)
영원히 지속될 것입니다
우리가 구부릴 만큼 강하다면