Тартак — Zhu Jemene Zhu Rba 가사 및 번역
이 페이지에는 Тартак의 노래 "Zhu Jemene Zhu Rba"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Жує мене журба — спокою нема.
То було село, а тепер — ферма.
В мене, мов желе, трепетна душа,
Мов лимон кисла, від льоду тонша.
А лице криве, синє, мов жаба.
Трава є - то кайф, а нема — торба.
Тільки дав льону, зміняв на коноплю,
Сиджу — плюю в фонтан, з меду патрон ліплю.
То смоктю дюшес, то жую драже,
Насиплю в воду сіль, то буде суп уже.
Піду куплю кашне не дуже дешеву,
Аж те не мій фасон — злякав на крик сову!
О-ля-ля! Жує мене журба…
О-ля-ля! Мене жує…
О-ля-ля! Жує мене журба…
О-ля-ля! Мене жує…
Як помну картоплю — то буде пюре,
То буде пюре, як помну картоплю.
Є повна каструля, але усе сире.
Аж те усе сире — з'їм повну каструлю!
У шлункові тягар, гуде, мов в улею.
Зажурно посиджу, знову в фонтан плюю.
Кума теля жене, я око тру до дір.
У неї - ото бюст! — травма мені на зір.
Покладу я компрес, поб’ю по дереву.
То дуже дужий стрес — запурляю в траву.
Лізе плюгавий дід, пре, ніби, до мене!
Ляпаса дасть швабра, коли наздожене.
О-ля-ля! Ляпаса дасть швабра…
О-ля-ля! Коли наздожене…
О-ля-ля! Ляпаса дасть швабра…
О-ля-ля! Коли наздожене мене!
Мине моя травма, переляк та нарив.
Їм кашу та батон, наспівую мотив.
Далі пальто продам, амбари зажену.
Валіза при боку — по шосе в далину.
Ото поля кордон, погляну на ниву.
Душу, немов пітон, а то серпом пожну.
Доне моя, нажаль, покину я тебе —
Гірше за ту печаль журба мене шкребе!
О-ля ля! Гірше за ту печаль…
О-ля ля! Журба мене шкребе…
О-ля ля! Гірше за ту печаль…
О-ля ля! Журба мене шкребе… Журба!
가사 번역
내 슬픔은 나를 씹어-평화는 없다.
마을이었는데 이젠 농장이야
젤로 영혼이 있어,
레몬 같이 신,얼음은 더 얇습니다.
그리고 그의 얼굴은 개구리로 파란색,비뚤어진입니다.
잔디는 버즈라고 하지만 가방이 없어
만 아마를했다 대마 변경,
나는 앉아서 분수에 침을 꿀에서 카트리지를 확인합니다.
그럼 난 공작새를 빨아,나는 드래그를 씹어,
내가 물속에 소금을 넣어 경우,이미 수프가 될 것입니다.
나는 아주 싼 아니에요 스카프를 구입 해요,
그것은 내 스타일이 아니었다-그것은 올빼미를 두려워!
오-라-라! 내 슬픔이 나를 씹는다.…
오-라-라! 나는 씹고있다…
오-라-라! 내 슬픔이 나를 씹는다.…
오-라-라! 나는 씹고있다…
내가 감자를 기억으로,그것은 으깬 될 것이다,
내가 감자를 기억으로 으깰 것이다.
이 전체 냄비는 있지만,모든 원시입니다.
그렇지 않으면,모든 원시-나는 전체 냄비를 먹을 것이다!
뱃속에 하이브처럼 윙윙거리면서
나는 앉아서 다시 분수에 침을 뱉을 것이다.
쿠마는 송아지를 구동,나는 구멍에 내 눈을 문질러.
흉상을 입었어! -시력의 외상
압축기를 달아서 나무에 박을게요
그것은 매우 스트레스-나는 잔디에 연기.
나 같은 돌진,초라한 할아버지를 올라있다!
밀대걸레가 널 때릴 거야
오-라-라! 밀대걸레가 때릴 거야…
오-라-라! 그것은 잡는다 때…
오-라-라! 밀대걸레가 때릴 거야…
오-라-라! 나와 함께 잡는다 때!
내 부상,공포,농양은 통과 할 것이다.
나는 죽과 노래를 흥얼 한 덩어리를 먹는다.
그럼 난 내 코트를 팔고 헛간을 운전할게
그 옆의 가방-거리에 고속도로.
여기 국경의 필드가 있습니다,나는 필드를 볼 것이다.
내 영혼은 비단뱀같다,아니면 낫으로 거두겠어
도나 모야,불행하게도,나는 당신을 떠날 것이다 —
그 슬픔보다 더,나의 슬픔은 나를 긁어주고 있습니다!
오라 라! 그 슬픔에 대한 더 나쁜…
오라 라! 주르바가 날 긁고 있어…
오라 라! 그 슬픔에 대한 더 나쁜…
오라 라! 주르바가 날 긁고 있어.. 주르바!