Tatiana — El Pirata Barba Plata 가사 및 번역
이 페이지에는 Tatiana의 노래 "El Pirata Barba Plata"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Narrado:
«Al abordaje, a toda vela!»
Así gritaba un pirata gordinflón,
que se llamaba Barba Plata,
mientras robaba todos los dulces y caramelos
que encontraba a su paso.
Esta es la historia:
Si se vienen hasta aquí
y se sientan junto a mí
voy a contarles una hisotria que pasó
En los mares del Caribe
hace muchos años ya
cuando no existía el coche ni el avión
Es la historia de un pirata
que llamaban Barba Plata
bucanero incorregible y muy tragón
Se llevaba cada noche
en su barco volador
caramelos y hasta el último bombón
El pirata Barbara Plata
sin querer metió la pata
y cargó tanto su barco que se hundió
El pirata Barba Plata
no paró de dar la lata
y una noche de verano naufragó
Él llevaba una bandera
con una gran calavera
y setenta y dos cañones de cartón
Y un lorito parlanchín
que tomaba mucho ron
y «tenía en vilo» a la tripulación
Pero una buena mañana
se encontraron en la playa
un montón de caramelos y turrón
El tesoro de un pirata
incorregible y muy tragón
que por ser goloso su barco perdió
Barba Plata,
Barba Plata
no metas más la pata, por favor
El pirata Barbara Plata
sin querer metió la pata
y cargó tanto su barco que se hundió
El pirata Barba Plata
no paró de dar la lata
y una noche de verano naufragó
가사 번역
말해:
"탑승,전체 항해!»
그래서 뚱뚱한 해적이 비명을 질렀지,
즉 실버 수염이라고합니다,
모든 사탕과 사탕을 훔치는 동안
그가 자신의 여파에서 발견.
이 이야기입니다:
이 멀리 온다면
그리고 그들은 내 옆에 앉아
그 일이 있었던 히소트리아에게 말해줄게
카리브해 바다
몇 년 전 이미
차나 비행기가 없었을 때
그것은 해적의 이야기
그들은 실버 수염을 호출
구제 불능 해적 매우 욕심
그는 매일 밤 그것을 착용했다
당신의 비행 배에
사탕과 심지어 마지막 사탕
해적 바바라 실버
그는 실수로 망쳐.
그리고 그는 그것이 침몰 너무 많은 그의 배를로드
실버 수염 해적
그는 캔을 주는 것을 멈추지 않았다
그리고 어느 여름 밤은 난파
그는 깃발을 들고 있었다
큰 두개골과 함께
칠흔 대포야
그리고 말하는 앵무새
그는 많은 럼을 마셨다.
그리고 승무원은"가장자리에 있었다"
하지만 좋은 아침
해변에서 만났어요
많은 사탕과 누가
해적의 보물
구제 불능 매우 속는
그 욕심이 그의 배를 잃어 버렸다
실버 비어드,
실버 비어드
더 이상 망치지 마
해적 바바라 실버
그는 실수로 망쳐.
그리고 그는 그것이 침몰 너무 많은 그의 배를로드
실버 수염 해적
그는 캔을 주는 것을 멈추지 않았다
그리고 어느 여름 밤은 난파