Thanos Mikroutsikos — Federico Garcia Lorca 가사 및 번역
이 페이지에는 Thanos Mikroutsikos의 노래 "Federico Garcia Lorca"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ανέμισες για μια στιγμή τον πολερό
Και το βαθύ πορτοκαλί σου μεσοφόρι
Αύγουστος ήτανε, δεν ήτανε θαρρώ
Τότε που φεύγανε μπουλούκια οι σταυροφόροι
Παντιέρες πάγαιναν του ανέμου συνοδειά
Και ξεκινούσαν οι γαλέρες του θανάτου
Στο ρογοβύζι ανατριχιάζαν τα παιδιά
Κι ο γέρος έλιασε ακαμάτης τα χαμνά του
Του ταύρου ο Πικάσο ρουθούνιζε βαριά
Και στα κουβέλια τότε σάπιζε το μέλι
Τραβέρσο ανάποδο πορεία προς το Βορριά
Τράβα μπροστά ξωπίσω εμείς και μη σε μέλει
Κάτω απ' τον ήλιο αναγαλιάζαν οι ελιές
Και φύτρωναν μικροί σταυροί στα περιβόλια
Τις νύχτες στέρφες απομέναν οι αγκαλιές
Τότες που σ' έφεραν κατσίβελε στην πόλια
Ατσίγγανε κι αφέντη μου με τι να σε στολίσω
Φέρτε το μαυριτάνικο σκουτί το πορφυρό
Στον τοίχο της Καισαριανής μας φέραν από πίσω
Κι ίσα ένα αντρίκιο ανάστημα ψηλώσαν το σωρρό
Κοπέλες απ' το Δίστομο φέρτε νερό και ξύδι
Κι απάνω στη φοράδα σου δεμένος σταυρωτά
Σύρε για κείνο το στερνό στην Κόρδωβα ταξίδι
Μέσα απ' τα διψασμένα της χωράφια τ' ανοιχτά
Βάρκα του βάλτου ανάστροφη φτενί δίχως καρένα
Σύνεργα που σκουριάζουνε σε γύφτικη σπηλιά
Σμάρι κοράκια να πετάν στην έρημην αρένα
Και στο χωριό να ουρλιάζουνε τη νύχτα εφτά σκυλιά
가사 번역
당신은 순간 polero 에서 승리
그리고 딥 오렌지 페티코트
8 월이었어
십자군이 달아났을 때
팬티는 바람에 동결 했다
그리고 죽음의 갈레온이 시작되었습니다
로고비에서 아이들은 떨었다.
그리고 노인은 그의 머리를 세게 흔들었다.
피카소 황소는 크게 콧물을 내고 있었다
그리고 쿠벨리아에서 꿀을 썩어
북쪽 횡단 역 코스
어서,우리는 당신을 따를 것이고 그것에 대해 걱정하지 마십시오.
태양 아래 올리브는 다시 와킹하고 있었다
그리고 작은 십자가는 과수원에서 자랐습니다
밤은 길었고 포옹도 남았어요
널 소아과로 데려온 분들은
주여,내가 무엇을 경배하리로다?
보라색의 무어 스커티 가져 오기
시아리안 벽에서
그리고 거의 한 사람의 키가 더미를 키
디스토모의 소녀들이 물,식초를 가져다줍니다
그리고 당신의 토끼에 가로로 묶여
그 스테르노를 코르도바 여행으로 드래그하십시오
그녀의 목 마른 들판을 통해 열린
Karena 가없는 늪 역 fteni 보트
집시 동굴에서 녹슨 관련 도구
황량한 경기장에서 날아 갈 Smari Crows
그리고 마을에서 밤 일곱 개 짖는