The Alan Parsons Project — Ammonia Avenue 가사 및 번역

이 페이지에는 The Alan Parsons Project의 노래 "Ammonia Avenue"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ammonia Avenue
Ammonia Avenue
Is there no sign of light as we stand in the darkness?
Watching the sun arise
Is there no sign of life as we gaze at the waters?
Into the strangers eyes
And who are we to criticize or scorn the things that they do?
For we shall seek and we shall find Ammonia Avenue
If we call for the proof and we questions the answers
Only the doubt will grow
Are we blind to the truth or a sign to believe in?
Only the wise will know
And word by word they handed down the light that shines today
And those who came at first to scoff, remained behind to pray
Yes those who came at first to scoff, remained behind to pray
When you can’t hear the rhyme and you can’t see the reason
Why should the hope remain?
For a man will be tired and his soul will grow weary
Living his life in vain
And who are we to justify the right in all we do?
Until we seek until we find Ammonia Avenue
Through all the doubt somehow they knew
And stone by stone they built it high
Until the sun broke through
A ray of hope, a shining light Ammonia Avenue

가사 번역

암모니아 애비뉴
암모니아 애비뉴
어둠 속에서 빛의 흔적은 없어?
태양을 보는 것은 일어납니다
우리가 물을 바라볼 때 생명이 보이지 않던가?
낯선 사람의 눈에
그리고 우리는 그들이 할 일을 비판하거나 경멸 할 수있는 사람은 누구입니까?
우리가 찾아야한다 우리는 암모니아 애비뉴를 찾아야한다
우리가 증거를 요청하고 우리는 답변을 질문하는 경우
만 의심 성장할 것입니다
우리는 진실에 눈이 멀었나요,믿어야 한다는 징조인가요?
오직 현명한 만이 알 수 있습니다
그리고 단어 단어 그들은 오늘 빛나는 빛을 넘겨
그리고 조롱 처음에 온 사람들은,기도 뒤에 남아
예 조롱 처음에 온 사람들,기도 뒤에 남아
당신이 운율을 들을 수 없고 이유를 볼 수 없을 때
왜 희망이 남아 있어야합니까?
한 남자가 피곤하고 그의 영혼은 피곤 성장할 것입니다
헛되이 그의 삶을 살고
우리가 할 수 있는 모든 권리를 정당화할 사람은 누구지?
우리가 암모니아 애비뉴를 찾을 때까지 우리는 추구 할 때까지
모든 의심을 통해 어떻게 든 그들은 알고 있었다
그리고 돌로 돌 그들은 그것을 높이 건축했습니다
해가 질 때까지
희망 광선,빛나는 가벼운 암모니아 애비뉴