The Barleycorn — Irish soldier laddie 가사 및 번역

이 페이지에는 The Barleycorn의 노래 "Irish soldier laddie"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

'Twas a morning in July,
I was walking to Tipperary
When I heard a battle cry
From the mountains over head
As I looked up in the sky
I saw an Irish soldier laddie
He looked at me right fearlessly and said:

Will ye stand in the band like a true Irish man,
And go and fight the forces of the crown?
Will ye march with O'Neill to an Irish battlefield?
For tonight we're gonna free old Wexford town!

Well said I to that soldier boy
"Won't you take me to your captain
T'would be my pride and joy
For to march with you today.
My young brother fell in Cork,
My son at Innes Carthay!"
Unto the noble captain I did say:

I will stand in the band like a true Irish man,
And go and fight the forces of the crown.
I will march with O'Neill to an Irish battlefield.
For tonight we're gonna free old Wexford town!

As we marched back from the field
In the shadow of the evening
With our banners flying low
To the memory of our dead
We returned unto our homes
But without our soldier laddie
Yet I never will forget those words he said:

Will ye stand in the band like a true Irish man,
And go and fight the forces of the crown?
Will ye march with O'Neill to an Irish battlefield?
For tonight we're gonna free old Wexford town!

가사 번역

'는 아침에,걷고 있었는데 코크 들었을 때 전투에서 산 위에 머리를 바라보았을 때 하늘에서 나는 보았 아일랜드 군인 신 발 그는 나를 보면서 오른쪽 두려움 없이 말이 너희에 서는 밴드 같은 진정한 아일랜드 남자,그리고 가서 싸우의 힘을까요?
오닐과 아일랜드 전장으로 진군할 건가?
오늘 밤 우리는 올드 웩스포드 타운에서 자유로워질 거야!

그 병사한테"네 선장에게 데려다주지 마라"고 말했었지 오늘 너와 함께 행진하는 게 내 자랑이자 기쁨이 될 거야
내 동생이 코크에 빠졌다,인스 카르타고 아들!"에게 고귀한 주장을 했고 말 것이요 나에 서는 밴드 같은 진정한 아일랜드 남자,그리고 가서 싸울의 힘이다.
난 오닐과 아일랜드 전장으로 갈 거야
오늘 밤 우리는 올드 웩스포드 타운에서 자유로워질 거야!

우리가 행진 다시 현장에서의 그림자에서 저녁과 함께 우리의 배너 낮은 비행의 기억이 우리의 죽은 우리가 돌아에게 우리의 가정은 하지 않고 우리 군인 신 발 아직 내가 결코 잊을 것이다 그 말을 그는 말했다:것이 너희에 서는 밴드 같은 진정한 아일랜드 남자,그리고 가서 싸우의 힘을까요?
오닐과 아일랜드 전장으로 진군할 건가?
오늘 밤 우리는 올드 웩스포드 타운에서 자유로워질 거야!