The Beautiful South — Who's Gonna Tell? 가사 및 번역

이 페이지에는 The Beautiful South의 노래 "Who's Gonna Tell?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Who’s gonna tell the orange
they’re actually brown
Who’s gonna mop up for grey
when they’ve painted the town
It’s the news that everyone dreads
that we’re no longer painting it red
that our gag’s still funny
but they’ve opted for a different clown
You were great in the sixties
but we’re gonna have to pull you down
Nothing like the sound of the shallow
jumping in at the deep
Royalty’s balloon coming down
is a memorable shriek
Nothing quite like the sickening clout
of the dive into pool drained out
You excelled as a Queen
but you’ll have to return the crown
You were great in the sixties
but we’re gonna have to pull you down
Who’s gonna tell the tall
they’re beginning to shrink
Like who’s gonna tell the Swiss
They’re no longer in sync
We’ll have to get the maroon
in a separate counselling room
say «it may be your washer
but you seem to be fading to pink»
Yesterday’s ice cool
doesn’t take long to melt and sink
Who’s gonna tell the cities
that are acting like towns
they’re actually just a village
that the posh surrounds
The diplomatic answer
to your 25 stone dancer
is your act’s still great
but we can’t keep changing a pound
You were Queen in your day
but you’re gonna have to give back the crown
You were great in the sixties
but we’re gonna have to pull you down

가사 번역

누가 오렌지색한테
그들은 실제로 갈색입니다
그레이를 위해 걸레질하는 사람
도시를 칠할 때
모두가 두려워하는 뉴스입니다
더 이상 빨간색으로 칠하지 않는다고
우리 개그 재밌네
그러나 그들은 다른 광대를 선택했다
넌 60 대때 정말 잘했어
하지만 널 끌어내려야 해
얕은 소리 같은 아무것도
깊은 곳에서 점프
로열티의 풍선 내려오고
기억에 남는 비명
역겨운 혈전 같은 건 없어
수영장에 다이빙 중 배출
당신은 여왕으로 뛰어났습니다
하지만 왕관을 돌려주셔야 합니다
넌 60 대때 정말 잘했어
하지만 널 끌어내려야 해
누가 키가 큰
그들은 축소하기 시작하고 있습니다
누가 스위스인에게
그들은 더 이상 동기화되지 않습니다
우린 적갈색을 찾아야 해
별도의 상담 실
말"그것은 당신의 세탁기가 될 수 있습니다
하지만 당신은 핑크에 퇴색하는 것 같다»
어제의 얼음 멋진
녹고 침몰하는 데 오래 걸리지 않습니다
누가 도시를 말할건데?
마치 마을처럼 행동하는군요
그들은 실제로 단지 마을입니다
그 포쉬 주변
외교적 대답
당신의 25 의 돌 무희에
네 행동은 여전히 좋은거야?
그러나 우리는 파운드를 계속 바꿀 수 없습니다
당신은 당신의 일에 여왕이었다
하지만 왕관을 돌려줘야 해
넌 60 대때 정말 잘했어
하지만 널 끌어내려야 해