The Black Sorrows — Life's Sad Parade 가사 및 번역

이 페이지에는 The Black Sorrows의 노래 "Life's Sad Parade"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

This town’s a sea of stories you’ll never undestand
The world’s a tiny circus in the palm of his hand
Friend you would have loved it when they ran out of red
Cyclone Willy finally raised the dead
Fat moon cloaked in a shark skin suit
Kelly fired some blanks at the deputy’s boot
Couldn’t geet close enough to flick the big switch
Her kerosene blue eyes never even twitched
There’s a new heart h=aching on the factory line
That dfiamond on her finger is refusing to shine
Crazy spent lovers and a vampire kiss
Hell it doesnt come much better than this
Grim faced Eddy still working the room
They call it the equator, it’s as cold as a tomb
Brace yourself tiger you might want to sit down
Your raven haired beauty ran off with some clown
Swore she’ll get some use out of that bridal gown
Life’s sad parade
This room’s a sea of stories
You’ll never understand
The globe’s a tiny surface in the palm of his hand
Man you should of been there the crew hit the wall
Rockethead and Shakie slowed down to a crawl
There’s another heart breaking on the cannery row
The carbon on her finger never threatened to glow
She blew her last buck on a voodoo hex
Then someone snatched that doll and personal effects
You know a smile costs you nothing in this sick pantomime
You recollect that Dutch was on deck at the time
Howlin' at the captain I was dying of thirst
I tried to reach Jesus but the ship is cursed
And when the crate is sinking
I’m diving in first
(J. Camilleri N. Smith — Mushroom Music Publishing Warner Chappell)

가사 번역

이 마을은 네가 절대 버리지 못할 이야기의 바다다
세상엔 손바닥에 서커스가 아주 작아
친구 당신은 그들이 빨간색이 다 떨어 졌을 때 그것을 사랑했을 것입니다
사이클론 윌리 마침내 죽은 제기
뚱뚱한 달 은폐에서 상어 피부 한 벌
부보안관 부츠에서 켈리가 빈칸을 쐈어요
큰 스위치를 쓸어 버릴 정도로 가까이 갈 수 없었습니다
그녀의 등유 푸른 눈은 결코 씰룩 거리지 않았다
공장 라인에 새로운 심장 h=aching 이 있습니다
그녀의 손가락에 있는 드피아몬드가
미친 보낸 연인과 뱀파이어 키스
지옥 그것은 이것보다 훨씬 잘 오지 않는다
냉혹 한 직면 에디는 여전히 방을 작업
그들은 그것을 적도라고 부릅니다,무덤만큼 춥습니다
자신을 꽉 호랑이 당신은 앉아 할 수 있습니다
너의 까마귀 머리 아름다움은 약간 광대와 도망 쳤다
신부의 가운을 좀 벗어난다고 맹세했어
삶의 슬픈 퍼레이드
이 방은 이야기의 바다입니다
당신은 결코 이해하지 못할 것입니다
전 세계가 그의 손바닥에 작은 표면이에요
당신이 거기 있었어야 하는 사람이 벽에 부딪혔어요
로켓 헤드와 샤키는 크롤링 둔화
캐너리 행에서 심장이 또 깨지는 것 같아
그녀의 손가락에 탄소는 결코 빛을 위협하지 않았다
그녀는 부두 진수에 그녀의 마지막 벅을 불었다
그런 다음 누군가가 그 인형과 개인 효과를 납치
웃음소리가 아픈 판토마임에선 비싸지 않아
당시에 네덜란드인이 갑판에 있었다는 걸 기억하시죠?
선장에게 홀린 나는 목이 말라 죽어가고 있었다.
예수님께 연락하려고 했지만 배는 저주받았어요
그리고 크레이트가 침몰 할 때
내가 먼저 다이빙 해요
워너 채플(J. 카밀레리 N. 스미스—버섯 음악 출판 워너 채플)