The Clash — Should I Stay or Should I Go 가사 및 번역

이 페이지에는 The Clash의 노래 "Should I Stay or Should I Go"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Darling you’ve got to let me know, should I stay or should I go If you say that you are mine, I’ll be here 'til the end of time
So you got to let me know, should I stay or should I go It’s always tease, tease, tease, you’re happy when I’m on my knees
One day is fine, the next is black, so if you want me off your back
Well come on and let me know, should I stay or should I go Should I stay or should I go now, should I stay or should I go now
If I go there will be trouble, if I stay it will be double
So come on and let me know
This indecision’s bugging me (…)
If you don’t want me, set me free (…)
Just who the fuck am I supposed to be?
(I think you’ll find that you are friendly)
Don’t even know which clothes’ll fit me (…)
So come on and let me know (…)
Should I cool it or should I blow (…)
Should I stay or should I go now (…)
Should I stay or should I go now (…)
If I go there will be trouble (…)
If I stay it will be double (…)
So you gotta let me know (…)
Should I stay or should I go (…)
Should I stay or should I go now (…)
If I go there will be trouble (…)
And if I stay it will be double (…)
So you gotta let me know (…)
Should I stay or should I go?

가사 번역

여보,내가 남을까 아니면 내가 가야 돼 네가 내 아이라고 말하면
그래서 당신은,나를 알고 내가 나 또는 내가 가는 항상 애타게,애타게,애타게 당신이 행복할 때 나는 내 무릎에
어느 날 괜찮아,다음 검은 색,그래서 당신은 당신의 등에서 저를 원하는 경우
라에 와서 나를 알고,내가 머물거나 나는 가야 하나 should I go now,should I stay or should I go now
내가 갈 경우 문제가 될 것입니다,내가 머물 경우 더블 될 것입니다
그래서 어서 나에게 알려
이 우유부단으로 나를 괴롭 히고있다. (…)
날 원하지 않는다면 날 풀어줘 (…)
내가 대체 누군데?
(나는 당신이 친절한 것을 발견 할 것이라고 생각합니다)
어느 옷이 나 맞는지 모르겠구나 (…)
그래서 어서 나에게 알려 (…)
냉정할까 아님 날려버릴까? (…)
내가 남을까 아님 지금 가야 할까 (…)
내가 남을까 아님 지금 가야 할까 (…)
내가 갈 경우 문제가 될 것입니다 (…)
내가 머물 경우 그것은 두 배 될 것입니다 (…)
그러니 내게 알려줘 (…)
내가 남을까,가야할까? (…)
내가 남을까 아님 지금 가야 할까 (…)
내가 갈 경우 문제가 될 것입니다 (…)
그리고 내가 머무르면 그것은 두 배가 될 것입니다 (…)
그러니 내게 알려줘 (…)
여기 있어야 하나요 아니면 가나요?