The Details — I Asked What We Should Do. You Said, I Just Don't Want to Think 가사 및 번역
이 페이지에는 The Details의 노래 "I Asked What We Should Do. You Said, I Just Don't Want to Think"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I know how your house is built.
I know where to place my guilt
so you cannot rely on me that way.
You talked of losing your political edge.
I said, «It's hard when we’re in such a mess
of sand and oil and red and white and blue.»
And while we were searching through the chest your father made,
we found a paint-by-number pleading with a print of early Monet,
«Cover up my shameful eyes.»
I asked what we should do.
You said, «I just don’t want to think.»
So we met on Sunday at the curling rink,
but you had never really learned to play.
So we threw rocks around, not caring where they’d fall.
You said it reminded you of Operation: Shock and Awe.
We just laughed about the irony.
While you stood out on the ledge, you looked at me,
then placed my hand over your face and softly said to me,
«Cover up my shameful eyes.»
And while I shrugged and said, «What difference could I make?»
the thought occurred to me that you were one who I could have saved.
But you just smiled at me and said, «When you’re ready,
I’m waiting for you.»
가사 번역
당신 집이 어떻게 지어졌는지 알아요
내 죄책감을 어디에 두는지 알아
그래서 당신은 나에게 그런 식으로 의존 할 수 없습니다.
당신은 당신의 정치적 우위를 잃고 이야기.
내가 말했지"우리가 엉망일 때 힘들다고"
모래와 기름의 및 빨강 및 백색 및 파랑.»
네 아빠가 만든 가슴을 뒤져보는 동안,
우리는 페인트에 의해 번호 초기 모네의 인쇄 간청 발견했다,
"내 수치스러운 눈을 가려.»
나는 우리가 무엇을해야 물었다.
"난 그냥 생각하고 싶지 않아.»
그래서 우리는 컬링 링크에서 일요일에 만났다,
하지만 당신은 정말 게임을 배운 적이 없었다.
그래서 우리는 그들이 떨어질 것 걱정하지,주위에 바위를 던졌다.
충격과 경외:당신은 작업을 생각 나게했다.
우리는 아이러니에 대해 웃었다.
난간에 서서 날 바라봤지,
그런 다음 내 손을 당신의 얼굴에 놓고 부드럽게 나에게 말했다,
"내 수치스러운 눈을 가려.»
그리고 어깨를 으쓱하고 말했다,"나는 어떤 차이를 만들 수 있을까?»
내가 구해줄 수 있었던 건 너였다고 생각했어
그러나 너는 다만 저를 미소지으며 말했다,"너가 준비되어 있을 때,
당신을 기다리고 있어요»