The Dissociatives — Aaangry Megaphone Man 가사 및 번역

이 페이지에는 The Dissociatives의 노래 "Aaangry Megaphone Man"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Miscellaneous
Aaängry Megaphone Man
INDECISION HAS BEEN MADE,
ERASE THE LINE OF SIGHT,
AND FOR EVERY SHOT THAT’S SLUNG
EVAPORATE THE LIGHT,
WITHIN A TAR LIKE HOLD
BELIEVING WHAT WE’RE TOLD
AND THE EDGES START TO FRAY
BEFORE THE CENTRE FOLDS BETWEEN THE LIES
A DISTANT WHALE CRIES UNTIL THE SEA OVERFLOWS
ONCE UPON A TIME WE’D NEVER BEEN COLD
AND TIDALLY THE MESSAGE HAD BEEN SENT
THE FURY WOULD START AND FINALLY
THE WHALE IT WOULD REIGN
LIKE A KING ON A STORM CLOUD
LIKE THE WIND THROUGH AUTUMN LEAVES
YOU RAKE THE SHARDS OF LIGHT
AND EVERYTIME THEY STARE
YOU LOSE A LITTLE SIGHT TO SEA,
YOU’RE WINDING WILLOWS OVER TREES
UNTIL THE SEA OVERFLOWS

가사 번역

기타
Aaängry 확성기 남자
우유부단,
시야 확보,
그리고 모든 샷에 대해 그 꽝입니다
빛을 증발하십시오,
홀드 같은 타르 내에서
우리가 말한 것을 믿는 것
그리고 가장자리는 싸움을 시작
가운데가 거짓말 사이에 접히기 전에
바다가 넘칠 때까지 먼 고래가 울음 소리
옛날 옛적에 우리는 결코 차갑지 않았다
그리고 단정하게 메시지는 보내졌습니다
분노가 시작되고 마침내
통치 할 고래
폭풍 구름 위의 왕처럼
가을을 통해 바람처럼
당신은 빛의 파편 레이크
그리고 그들이 응시 할 때마다
당신은 바다에 작은 시력을 잃게,
당신은 나무 위에 윌로우를 와인딩하고 있습니다
바다 넘칠 때까지