The Dubliners — The Travelling People 가사 및 번역

이 페이지에는 The Dubliners의 노래 "The Travelling People"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I’m a freeborn man of the travelling people
got no fixed abode with nomads I am numbered
country lanes and bye ways were always my ways
I never fancied being lumbered
Well we knew the woods and all the resting places
the small birds sang when winter time was over
then we’d pack our load and be on the road
they were good old times for the rover
In the open ground where a man could linger
stay a week or two for time was not your master
then away you’d jog with your horse and dog
nice and easy no need to go faster
And sometimes you’d meet up with other travellers
hear the news or else swop family information
at the country fairs we’d be meeting there
all the people of the travelling nation
I’ve made willow creels and the heather besoms
And I’ve even done some begging and some hawkin'
and I’ve lain there spent rapped up in my tent
and I’ve listened to the old folks talking
All you freeborn men of the travelling people
every tinker rolling stone and gypsy rover
winds of change are blowing old ways are going
your travelling days will soon be over

가사 번역

나는 여행 사람들의 공짜 사람입니다
내가 번호가 매겨진 유목민이있는 고정 된 거주지가 없습니다
국가 차선과 안녕 방법은 항상 나의 방법이었다
나는 상상이 요통
잘 우리는 숲과 모든 휴식 장소를 알고 있었다
겨울 시간이 끝나면 작은 새가 노래했습니다
그럼 짐을 싸서 길가에 있는 거야
그들은 로버에 대한 좋은 오래된 시간이었다
남자가 남아 있을 수 있는 열린 땅에서
한 두 주 동안 머물 시간이 당신의 마스터 아니었다
그런 다음 당신은 당신의 말과 강아지와 조깅 것입니다
빠르고 쉽게 갈 필요가 없습니다
그리고 때때로 당신은 다른 여행자와 만날 것입니다
뉴스 또는 다른 swop 가족 정보를 듣고
우리가 거기 만날 국가 박람회에서
여행 국가의 모든 사람들
윌로우 크릴과 헤더 베솜을 만들었어요
구걸도 해봤고 호크족이기도 했어
텐트에서 레인을 보냈고요
그리고 나는 늙은 사람들이 말하는 말을 들었습니다
모든 당신은 여행 사람들의 남자를 공짜
모든 땜장이 롤링 스톤과 집시 로버
변화의 바람이 불고 오래된 방법이 가고 있습니다
당신의 여행 일은 곧 끝날 것이다