The Fiery Furnaces — A Candymaker's Knife In My Handbag 가사 및 번역
이 페이지에는 The Fiery Furnaces의 노래 "A Candymaker's Knife In My Handbag"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
A night out in the tropics,
Turned out I couldn’t cope.
After the School of Fancy Cookery
with Antoinette Pope.
I learned brazing and saucing, meringue and sift,
knead, flute and flour,
each Thursday for an hour.
Cobblers and plum cakes, tarts savory and sweet,
A candymaker’s knife in my handbag.
A candymaker’s knife in my handbag.
Well I learned brazing and saucing, meringue and sift,
knead, flute and flour,
each Thursday for an hour.
Cobblers and plum cakes, tarts savory and sweet,
A candymaker’s knife in my handbag.
A candymaker’s knife in my handbag.
That night I was to meet my husband’s father, for the very first time.
I wore the scarf he sent to me,
French silk, scarlet blue and cream,
He sits, he waits, a coffee on his knee,
I wonder if it’s as bad as it might seem.
Zapped by the Zombie,
Zapped, zapped by the Zombie,
Zapped by the Zombie in the two-door Dodge.
Twice-baked brioche and pastry pockets,
and lock its two-door Dodge.
Zapped by the Zombie,
Zapped, zapped by the Zombie,
Zapped by the Zombie in the two-door Dodge.
And I did not fail
to bust off a nail as the Dodge door handle dodges my hand,
delicate, delicate hold my hand
(Delicate nectarine upside-down chiffon cake)
Dodge down the downtown loop the loop lightly
(Hazelnut baby loaves)
Hazelnut baby loaves,
Hold my hand inside-out upside-down marzipan Milanese
(My brain is a blur.)
Hodge-podge (cardinal slice) two-door, brand new,
What am I gonna do?
'Cause on the street the amber lights were hellish hot,
And the wind in the windows was not giving air
(And tropical Napeolons)
But it was too late and I didn’t care.
(And I didn’t care!)
Because first I went to meet Dr. Christopolous and his wife Claudette,
who at the time was my close girlfriend.
They picked my up in their brand-new Dodge and we went to Trader Vic’s, or Mr.
Rick’s.
And I ordered, like the others, a Zombie.
And it bombed me, it just bombed me.
And when we got to the stoop my father-in-law said «Were you attacked?»
My aunt, being helpful, said something that made my heart just go sunk.
And with a look on her face like something had stunk,
«She's just drunk!» she hissed.
I reached for the arm of the armchair and missed.
A night out in the tropics,
Turned out I couldn’t cope.
After the School of Fancy Cookery
with Antoinette Pope.
I wore the scarf he sent to me,
French silk, scarlet blue and cream,
He sits, he waits, a coffee on his knee,
I wonder if it’s as bad as it might seem
가사 번역
열대 지방에서의 밤,
내가 극복 할 수 없었다 밝혀졌다.
멋진 요리 학교 후
앙투아네트 교황과 함께
브레이징과 접시,머랭,선별 배운,
반죽,플루트 및 가루,
한 시간 동안 매주 목요일.
꾀새와 매실 케이크,맛 있고 달콤한 타르트,
핸드백에 있는 캔디메이커의 칼이요
핸드백에 있는 캔디메이커의 칼이요
나는 브레이징과 접시,머랭 및 선별 배웠다.,
반죽,플루트 및 가루,
한 시간 동안 매주 목요일.
꾀새와 매실 케이크,맛 있고 달콤한 타르트,
핸드백에 있는 캔디메이커의 칼이요
핸드백에 있는 캔디메이커의 칼이요
그날 밤 난 처음으로 남편의 아버지를 만났어
그가 보낸 스카프를 입고 있었어요,
프렌치 실크,스칼렛 블루,크림,
그는 앉아,그는 기다립니다,그의 무릎에 커피,
보기만큼 안 좋은지 궁금하네
좀비에 의해 기절했다,
기절하고,좀비에 의해 기절했다.,
두 문 닷지 좀비 기절했다.
브리오슈와 페이스트리 포켓을 2 회 구운,
그리고 두 문 다지를 잠급니다.
좀비에 의해 기절했다,
기절하고,좀비에 의해 기절했다.,
두 문 닷지 좀비 기절했다.
그리고 나는 실패하지 않았다
닷지 도어 핸들이 내 손을 회피로 못을 바스트합니다,
섬세한,섬세한 내 손을 잡아
(섬세한 넥타린 거꾸로 쉬폰 케이크)
다운타운 루프를 가볍게 피하다.
(헤이즐넛 베이비 로브스)
헤이즐넛 아기 덩어리,
내 손을 잡아 거꾸로 마르지판 밀라노
(내 뇌는 흐림 효과가있다.)
호지 포지(추기경 슬라이스)2 도어,브랜드 뉴,
내가 뭘 해야하지?
길거리에서 앰버라이트가 엄청 뜨거웠거든,
그리고 창문의 바람은
(그리고 열대 낮잠)
그러나 너무 늦었고 나는 상관하지 않았다.
(그리고 나는 상관하지 않았다!)
먼저 크리스토폴로스 박사와 그의 아내 클로뎃을 만나러 갔기 때문에,
그 당시 내 가까운 여자 친구였다.
그들은 새로운 피지에서 내 물건을 집어 들고 빅스 상인,또는 씨에 갔다.
릭이요
그리고 나는 다른 사람들처럼 좀비,주문했다.
그리고 그것은 나를 폭격했고,그것은 단지 나를 폭격했다.
그리고 우리 장인어른이"공격당했니?»
도움이 되는 이모가 내 마음이 침몰하게 만든 말을 했어요
그리고 그녀의 얼굴을 보니 뭔가 기절 했다,
"그녀는 술에 취해있다!"그녀는 야유.
나는 안락 의자의 팔에 도달 놓쳤다.
열대 지방에서의 밤,
내가 극복 할 수 없었다 밝혀졌다.
멋진 요리 학교 후
앙투아네트 교황과 함께
그가 보낸 스카프를 입고 있었어요,
프렌치 실크,스칼렛 블루,크림,
그는 앉아,그는 기다립니다,그의 무릎에 커피,
나는 그것이 보일 수있는 것처럼 나쁜 지 궁금해