The Guess Who — Maple Fudge 가사 및 번역

이 페이지에는 The Guess Who의 노래 "Maple Fudge"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Miss Fudge is only waiting for a man to come her way
she has been waiting 80 years for Mr. Maple but he doesn’t know that she is waiting too
it’s nothing new
Mr. Maple gets up early every morning cooks his breakfast all alone the house
is cold
He needs a woman’s hand to comfort him in his reclining years
He overhears
The people on the street they pass him by and sort of snicker
In his younger years he should have been a little quicker
For in the hand of someone he could love but who’s to judge
If he’ll ever have a meeting with Miss Fudge
Miss Fudge’s hopes were fading that a man would come her way
She had been darning no ones socks and when the years crept up her misery
Just slowly pushed her on And now she’s gone
Mr Maple’s life alone was just too much for him to bear
And in his heart he knew there’d never be someone to comfort him at times he cried
And then he died
But everything is better now
They’re both at last together
The question now is answered for all those who wondered whether
They each at last had found a friend and if they did misjudge
Their tombstones side by side read Maple Fudge

가사 번역

퍼지 양은 한 남자가 그녀의 길을 오기를 기다리고 있습니다
그녀는 메이플 씨 80 년을 기다리고 있었다 그러나 그는 그녀가 너무 기다리고 있다는 것을 알고하지 않습니다
그것은 새로운 아무것도 아니다
메이플 씨는 매일 아침 일찍 일어나서 집에서 혼자 아침 식사를 요리합니다
차가운 이다
그는 자신의 안락 의자에서 그를 위로하기 위해 여성의 손이 필요합니다
그는 맹세
길거리에 있는 사람들은 그를 지나치면서
어린 시절 좀 더 빨리 했어야 했는데
사랑하는 사람의 손에
미스터 퍼지랑 만나면
퍼지 양의 희망은 퇴색되어 남자가 그녀의 길을 올 것입니다
그녀는 아무 것도 양말을 다듬고 있었다 년 그녀의 불행을 느끼게 할 때
그냥 천천히 그녀를 밀어 지금은 사라 졌어요
메이플 씨 혼자 사는 건 그가 견디기에는 너무 과했어
그리고 그의 마음 속에서 그는 울 때 그를 위로 할 사람이 없을 것이라는 것을 알았습니다
그리고 그는 죽었다
그러나 모든 것이 지금 더 낫다
둘 다 마지막이야
이 질문은 이제 여부를 궁금해하는 모든 사람들에게 답변됩니다
그들은 각각 마지막으로 친구를 발견했고 그들이 잘못 판단했다면
그들의 비석 나란히 읽기 메이플 퍼지