The Handsome Family — Gulls 가사 및 번역
이 페이지에는 The Handsome Family의 노래 "Gulls"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Good Dr. Brown, he fell in love with a girl with sleeves of such rosy silk
But her dark eyes roved away, away like the soaring gulls on the wine-dark sea
One night he begged she be his bride but she said, «No, it can not be.
Just like the gulls, with their hungry cries
I love you less than the wine-dark tide.»
How he did brood on such cruel words and those rosy sleeves of shining silk
Then he took a rock and threw it high
And knocked a gull from the wine-dark sky
In twilight dusk, in a black eel ditch, the doctor burned wormwood and pitch
And with a fist of graveyard dirt he begged the night for that wine-dark heart
There she came with those rosy sleeves to touch his lips with such a wine-dark
kiss
His black top hat to the breeze it went and his flapping arms grew feathered
thick
His face it stretched to a sharpened beak
And how he screeched to feel the wine-dark wind
But though he flapped and fought to fly those rosy sleeves held him, oh,
so tight
가사 번역
브라운 박사,그는 그런 장미 빛 실크의 소매를 가진 여자와 사랑에 빠졌다
어두운 바다-그러나 그녀의 어두운 눈은 멀리 와인의 급증 갈매기처럼,멀리 로빙
어느 날 밤 그는 간 그녀는 자신의 신부이지만 그녀는 말했다,"아니,그것은 될 수 없습니다.
그냥 배고픈 울음 소리와 갈매기 등을들 수있다
와인보다 당신을 사랑해요-어두운 조수.»
그가 어떻게 그런 잔인한 말과 빛나는 실크의 그 장미 빛 소매에 브루드를 했습니까
그리고 그는 바위를 가져다가 그것을 높이 던졌다
그리고 와인 어두운 하늘에서 갈매기를 두드렸다
황혼의 황혼에서 검은 장어 도랑에서 의사는 쑥 및 피치를 태웠습니다
무덤의 흙 주먹으로 그는 그 와인-어두운 마음을 위해 밤을 간청했다
거기 그녀는 그런 포도주 암흑으로 그의 입술을 만지기 위하여 그 장미 빛 소매와 함께 왔다
키스
산들바람에 그의 검은 모자 갔다와 그의 펄럭 팔은 깃털 성장
두꺼운
그의 얼굴은 날카롭게 부리에 뻗어
그리고 그는 와인 어두운 바람을 느낄 소리 쳤다 방법
그러나 그는 펄럭 그 장미 빛 소매를 비행하기 위해 싸웠다하지만 그를 개최,오,
너무 꽉