The Houghton Weavers — Manchester Rambler 가사 및 번역
이 페이지에는 The Houghton Weavers의 노래 "Manchester Rambler"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Well I’ve been over Snowdon, I’ve camped upon Crowdon,
And slept by the wayside as well,
I’ve sunbathed on Kinder, been burned to a cinder,
And many more tales I can tell.
A rucksack has oft been my pillow,
The heather has oft been me bed,
But sooner than part from the mountains,
I think I would rather be dead.
I’m a rambler, I’m a rambler from Manchester way,
I get all me pleasures the hard moorland way,
I may be a work slave on Monday,
But I am a free man on Sunday.
The day was just ending when I was ascending
The guy’s brooked a look up and down
When a voice cried, «Hey, you!», in the way keepers do,
He’d the worst face that ever I saw
The words that he spoke were unpleasant;
And in the teeth of his fury I said
That sooner than part from the mountains,
I think I would rather be dead"
Well I once loved a maid, a spot welder by trade,
I loved her ‘til the Rowan did bloom,
And the blue of her eye matched the blue moorland skies
I wooed her from April to June.
On the day that we should have been married,
I went for a ramble instead,
For sooner than part from the mountains,
I think I would rather be dead
So I go where I will over mountain and hill
And I go where the bracken is deep
I belong to the mountains, the pure crystal fountains
Where the grey rocks lie rugged and steep
I’ve seen the white hare in the gulley
And the curlew fly high overhead
But sooner than part from the mountains
I think I would rather be dead.
가사 번역
내가 스노든을 넘어서 크라우든에 뛰어들었어,
길가에서도 잤고요,
햇볕을 쬐고 불태웠지,
그리고 내가 말할 수있는 더 많은 이야기.
배낭은 내 베개였습니다,
헤더가 제 침대였어요,
하지만 산에서 온 것보다 더 빨리,
차라리 죽는 게 낫겠어
저는 램블러,맨체스터 웨이의 램블러입니다,
나는 모든 나를 즐겁게 하드 무어 랜드 방법을 얻을,
나는 월요일에 작업 노예가 될 수있다,
하지만 일요일에 난 자유인이야
그 날은 내가 오름차순 때 막 끝났다
위아래로 찾아다녔어
목소리가 울 때,"이봐,당신!",방법은 파수꾼 할,
그는 내가 본 것 중 최악의 얼굴을 했어
그가 말한 단어는 불쾌했다;
그리고 그의 분노의 치아에 나는 말했다
산에서 온 것보다 더 빨리,
차라리 죽는 게 낫겠어"
잘 나는 한 번 하녀,무역에 의하여 반점 용접공을 사랑했습니다,
로완이 피울 때까지 사랑했어,
그리고 그녀의 눈의 파란색은 푸른 무어 랜드 하늘과 일치합니다
나는 4 월부터 6 월까지 그녀를 구애했다.
우리가 결혼했어야 하는 날,
나는 대신 산책을 갔다,
산에서 온 것보다 빨리,
차라리 죽는 게 낫겠어
그래서 나는 산과 언덕을 넘어 갈 것입니다
그리고 나는 고사리 깊이있는 곳으로 간다
나는 산,순수한 크리스탈 분수에 속한다
어디 회색 바위는 견고하고 가파른 거짓말
나는 걸리에서 흰색 토끼를 보았다
그리고 curlew 높은 오버 헤드를 비행
하지만 산에서 온 것보다 더 빨리
차라리 죽는 게 낫겠어