The (International) Noise Conspiracy — Will It Ever Be Quiet? 가사 및 번역
이 페이지에는 The (International) Noise Conspiracy의 노래 "Will It Ever Be Quiet?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I want to thank the industrialization for the noises it gave
Thanks for the planes and thanks for the trains
And the factories that you’ve made
Do you remember when it was quiet down here?
Do you remember when it was quiet down here?
I want to thank this cultural production for the sounds that it brings
It makes us amplify our manifestos and enables me to sing
I want to thank you, my little nemesis, for everything
For making my head explode and my ears ring
Do you remember when it was quiet down here?
Do you remember when it was quiet down here?
Do you remember when it was quiet down here?
Do you remember when it was quiet down here?
Will it ever be quiet down here?
Will it ever be quiet down here?
Will it ever be quiet down here?
Will it ever be quiet anywhere?
I want to thank the industrialization for the noises it gave
Thanks for the planes and thanks for the trains
And the factories that you’ve made
I send out all my thanks to the city that never sleeps
It’s spreading all over the world, new sounds every week
가사 번역
나는 그것이 준 소음에 대한 산업화에 감사드립니다
비행기 고마워 기차 고마워
그리고 당신이 만든 공장
여기 조용했던 거 기억나?
여기 조용했던 거 기억나?
나는 그것이 가져다주는 소리에 대한이 문화 생산에 감사 할 것입니다
그것은 우리가 우리의 성명서를 증폭시키고 노래 할 수있게 해줍니다
내 작은 천적,모든 것에 대해 감사 드리고 싶습니다
내 머리가 폭발하고 내 귀가 울려 퍼지도록
여기 조용했던 거 기억나?
여기 조용했던 거 기억나?
여기 조용했던 거 기억나?
여기 조용했던 거 기억나?
여기 조용히 있을까?
여기 조용히 있을까?
여기 조용히 있을까?
그것은 이제까지 어디서든 조용 할 것인가?
나는 그것이 준 소음에 대한 산업화에 감사드립니다
비행기 고마워 기차 고마워
그리고 당신이 만든 공장
나는 잠을 결코 도시 내 모든 감사를 보내
그것은 매주 새로운 소리를 전 세계에 퍼지고 있습니다