The Isley Brothers — I Know Who You Been Socking It To 가사 및 번역

이 페이지에는 The Isley Brothers의 노래 "I Know Who You Been Socking It To"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I know who
Who you been socking it to If you don’t tell on me
I won’t tell on you
I know who
Who you been socking it to If you don’t tell on me Girl I won’t tell on you
Don’t worry bout me talking
Girl I’m cool
I’m quiet
And come to think about it I got a-something on the side
It’s nobody’s business
Girl what you do Remember what I’m saying
Is between me and you
Girl I know who
Who you been socking it to If you don’t tell on me
I won’t tell on you
I know who
Who you been socking it to No doubt about it Girl you better believe that I do Hey
Alright
Better watch it baby
I know who
Who you been socking it to If you don’t tell on me
I won’t tell on you
I know who
Who you been socking it to No doubt about it Girl you better believe that I do
I saw you last night
Over ???
You saw your old man coming
And you ducked back in the alley
When you stayed in the alley
I stayed behind a tree
Oh I saw you baby
But you didn’t see me That’s why I know who
Oh who you been socking it to No doubt about it Girl you better believe that I do
I know who
Who you been giving it to No doubt about it Girl you better believe that I do

가사 번역

내가 아는 사람
나한테 말 안 하면 누구한테 속였는지
말 안할게
내가 아는 사람
나한테 여자한테 말하지 않으면 너한테 말 안 할 거야
내가 말하는 것에 대해 걱정하지 마라.
여자 나는 멋지다
나는 조용 해요
생각 좀 해봐 옆에 뭔가 있어
그것은 아무도 상관 없어
내 말 명심해
당신과 나 사이에요
내가 아는 여자
나한테 말 안 하면 누구한테 속였는지
말 안할게
내가 아는 사람
그 소녀에 대해 의심의 여지 없이 모조리 모은 사람 당신은 내가 헤이 할 것을 믿는 것이 가장 좋습니다
좋아,좋아
더 나은 그것을 아기 시계
내가 아는 사람
나한테 말 안 하면 누구한테 속였는지
말 안할게
내가 아는 사람
그 여자애에 대해 의심의 여지 없이 모조리 모아서
어젯밤에 널 봤어
오버???
아버지가 오는걸 보셨잖아요
그리고 넌 골목에서
당신이 골목에 있었을 때
나는 나무 뒤에 머물렀다
오,널 봤어.
하지만 넌 날 못 봤어 그래서 내가 누군지 알아
오,당신이 그것에 대해 의심의 여지 그것을 모아서 누가 당신은 더 나은 내가 할 것을 믿는
내가 아는 사람
그 소녀에 대해 의심의 여지 없이 누구한테 줬는지는 내가 믿는 게 좋을 거야