The Kingston Trio — The Seine (From the Album The Kingston Trio at Large) 가사 및 번역
이 페이지에는 The Kingston Trio의 노래 "The Seine (From the Album The Kingston Trio at Large)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
One night along the river at St. Germain de Pre, I first met my beloved at a
small sidewalk café
We walked along the river, the shadows passing by but we only saw each other,
the shining water and the sky
The Seine, the Seine, when will I again meet her there, greet her there on the
moonlit banks of the Seine?
Standing there across the river, mid sound of horn and tram, in all her quiet
beauty, the cathedral Notre Dame
And as we passed beside her, I said a little prayer that when this dream was
over, I’d awake and find you there
The Seine, the Seine, when will I again meet her there, greet her there on the
moonlit banks of the Seine?
We walked along the river, 'till dawn was coming nigh. Beneath the Eiffel Tower
we said our last good-bye
There on that splendid morning, I left you all in tears and the beauty of that
hour will shine within my through the years
The Seine, the Seine, when will I again meet her there, greet her there on the
moonlit banks of the Seine?
The Seine, the Seine, when will I again meet her there on the Seine?
가사 번역
어느 날 밤 세인트 제르맹 드 프레(St.Germain de Pre)의 강을 따라,나는 처음 a 에서 나의 사랑을 만났다
작은 보도 카페
우리는 강을 따라 걸었고,그림자가 지나가고 있지만,우리는 단지 서로를 보았다,
빛나는 물 그리고 하늘
센느,센느
센느의 달빛 은행?
강 건너편에 서,혼과 트램의 중간 소리,그녀의 모든 조용한
뷰티,대성당 노틀담
그리고 우리가 그녀와 함께 지나갈 때,나는 이 꿈이 있을 때 작은 기도를 했다
이상,나는 깨어 거기에 당신을 찾을 것입니다
센느,센느
센느의 달빛 은행?
우리는 강을 따라 걸었다'새벽이 가까이 올 때까지. 에펠 탑 아래
우리는 우리의 마지막 작별 인사를했다
저기 화려한 아침 눈물과 그 아름다움에 당신을 떠났습니다
시간은 내 년을 통해 내 안에 빛날 것입니다
센느,센느
센느의 달빛 은행?
센느,센느,언제 다시 만날까?