The Lucksmiths — Lament of the Chiming Wedgebill 가사 및 번역
이 페이지에는 The Lucksmiths의 노래 "Lament of the Chiming Wedgebill"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
When the wind’s from the north, love
I can hear the railway line
That low, lonesome whistle
Comes floating through the night
And I dream of departure
Of a suitcase by the door
And I wake in the morning
As weary as before I fell asleep
When the wind’s from the west, love
I can smell the distant sea
And ten thousand teardrops
Come flooding back to me
I’d almost forgotten
How we spoke of setting sail
That evening gin-sodden
The moon a fingernail scratched in the sky
For we’d seen the sorrow summer brings
Where the chiming wedgebill sings
«Oh why did you get drunk?
Why did you get drunk?"
But when the wind’s from the south, love
You’re only half an hour from here
I hardly need pedal
And that hill just disappears
The silos stands silent
Down that endless railway line
The district’s deserted
The sunset might be mine
And yours, of course
But I’ve seen the sorrow summer brings
Where the chiming wedgebill sings
«Oh why did you get drunk?
Why did you get drunk?
Why did you get drunk?
Oh why did you get drunk?»
가사 번역
북쪽에서 바람이 불면
나는 철도 라인 들을 수 있습니다
저것,외로운 호각
밤에 떠다니네
그리고 나는 출발 꿈
문 옆에 가방 하나
그리고 아침에 일어나
내가 잠들기 전에 지친 것처럼
바람이 서쪽에서 올 때
먼 바다 냄새가 나
그리고 만 눈물
이리와서 홍수나 쳐
나는 거의 잊었다
우리가 항해를 하는 것에 대해 말한 방법
그 저녁 진소든
달이 손톱이 하늘에 긁힌
슬픔의 여름은
차이밍 웨지빌이 노래하는 곳
"오,왜 술에 취했니?
왜 취했지?"
하지만 바람이 남쪽에서 올 때,사랑
여기서 30 분밖에 안 남았어
나는 거의 페달을 필요로하지 않는다
그리고 그 언덕은 사라집니다
사일로는 침묵
그 끝없는 철도 라인 아래로
이 지역은 황량한
일몰 광산이 될 수 있습니다
그리고 물론 당신
그러나 나는 슬픔 여름이 가져다 보았다
차이밍 웨지빌이 노래하는 곳
"오,왜 술에 취했니?
왜 취했지?
왜 취했지?
왜 취했니?»