The Mission — From the Oyster Comes the Pearl 가사 및 번역

이 페이지에는 The Mission의 노래 "From the Oyster Comes the Pearl"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I remember the first time I laid eyes on you
Early morning
And the forest hotel and all the things we’ve been through
New day dawning
You were such a timid child so shamefully shy
And full of dormant pain
Dulled by wind and rain
You kissed me like a wounded sigh
I’ll love you 'til the day I die
And as the butterfly is born from the cocoon
And as a raindrop becomes a monsoon
And as the woman was once just a girl
Waiting to unfurl
From the oister comes the pearl
I remember how you used to hide behind me Muted light
How good to see you now all the things you can be Burning bright
You were such a damaged child too many broken dreams
A sun eclipsed by the moon
A black and white cartoon
From a whisper to a scream
Like a diamond in the gleam
And as the rapture becomes finally a swoon
And as an ocean breeze becomes a typhoon
And as the woman was once just a girl
Waiting to unfurl
From the oister comes the pearl

가사 번역

널 처음 봤을 때가 생각나
이른 아침
그리고 숲 호텔과 우리가 겪었던 모든 것들
새로운 날이 시작
소심한 아이였는데 부끄러워하셨네요
그리고 휴면 통증이 가득합니다
바람과 비에 의해 Dulled
당신은 상처 한숨처럼 나에게 키스
내가 죽는 날까지 널 사랑할 거야
누에 고치에서 나비가 태어나
빗방울이 몬순이 되면
그리고 여자가 한때 그냥 소녀 였기 때문에
폄하 대기 중
오스터로부터 진주가 온다
내 뒤에 숨던 모습이 생각나네
얼마나 좋은 지금 당신이 밝은 구울 수있는 모든 것을 볼 수 있습니다
넌 너무 많은 상처받은 아이였어
달이 가려진 태양
흑백 만화
속삭임에서 비명까지
반짝반짝 빛나는 다이아몬드 같이
황홀이 마침내 혼혈이 되자
그리고 바다의 산들 바람이 태풍이됨에 따라
그리고 여자가 한때 그냥 소녀 였기 때문에
폄하 대기 중
오스터로부터 진주가 온다