The Posies — When Mute Tongues Can Speak 가사 및 번역

이 페이지에는 The Posies의 노래 "When Mute Tongues Can Speak"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

And relate their need
I make fun of skins laying in a dark room
In a piglet’s eye
If the dream had wings
Then the nest of feathers could freeze without them
I never knew how to fear correctly
When we were seven we would hit directly
By some misgiving that you dealt ineptly
All was forgiven when you knelt to help me See the boy of smiles
With the teardrop shape
Shuddering and crying with the wind knocked from him
And the kids just stare
Is this guy for real
Some mistakes are all too apparent
It’s nothing personal--just a lousy memory
Dissected birds are my adopted family
I pool myself until i see anemones
All was forgiven when you knelt to help me In a can of boys
Across a crowd of thorns
Everyone is laughing all expensive painful
Windbreaker is torn
Friendly tree has scars
Experience is necessary to be normal
I never knew how to fear correctly
When we were seven we would hit directly
By some misgiving that you dealt ineptly
All was forgiven when you knelt to help me It’s me…

가사 번역

그리고 그들의 필요를 관련시킨다
나는 어두운 방에 누워 스킨의 재미를
돼지의 눈
만약 꿈이 날개를 가지고 있다면
그런 다음 깃털의 둥지는 그들없이 동결 할 수있다
나는 제대로 두려워하는 방법을 몰랐다
우리가 일곱 살 때 우리는 직접 칠 것입니다
당신이 적절하게 처리 한 약간의 용서가 있습니다
당신이 내게 미소의 소년을 볼 수 있도록 무릎을 꿇고 때 모든 용서 받았다
눈물방울 모양으로
몸부림치며 울부짖는 바람에
그리고 아이들은 그냥 응시
이 사람 진짜에요?
일부 실수는 모두 너무 명백합니다
개인적인 건 아니고 그냥 형편없는 기억일 뿐이야
해부 된 새들은 내 입양된 가족입니다
말미잘 볼 때까지 나는 나 자신을 풀다
당신이 소년의 깡통에서 나를 도와 무릎을 꿇고 때 모든 용서 받았다
가시 한 군중을 가로 질러
모두가 고통스러운 모든 비싼 웃고있다
바람막이 찢어
친절한 나무에는 흉터가 있습니다
경험은 정상 될 필요가있다
나는 제대로 두려워하는 방법을 몰랐다
우리가 일곱 살 때 우리는 직접 칠 것입니다
당신이 적절하게 처리 한 약간의 용서가 있습니다
모든 것은 당신이 나를 도와 무릎을 꿇고 때 용서했다…