The Pozo-Seco Singers — I'll Be Gone 가사 및 번역
이 페이지에는 The Pozo-Seco Singers의 노래 "I'll Be Gone"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
When the quiet evening comes,
And the village softly lies
Twinkling in the shadow of the mountain;
When the twilight’s muffled drums
Play tattoos to the skies
And the heavens close their eyes
I’ll be gone.
When the fisher folds his net,
Makes his craft secure
And gazes to the west for signs of weather;
When he thinks of his table set
His children at the door,
As he plods along the shore
I’ll be gone.
When the merchant draws his shade,
Counts the day’s receipts
And smiles recalling bits of idle gossip;
When the entries all are made
In the ledger’s tidy sheets,
As he shuffles down the streets
I’ll be gone.
'Tis pretty, but 'tis chains,
And I must be free
So fare thee well ye full contented fellow.
No quiet life for me,
No home no family,
Now and endlessly,
I’ll be gone.
가사 번역
조용한 저녁이 올 때,
그리고 마을 부드럽게 거짓말
반짝 이 에 이 그림자 의 이 산;
황혼의 숨막히는 드럼
하늘에 문신 재생
그리고 하늘은 눈을 감습니다
나는 갈거야.
피셔가 자신의 그물을 접을 때,
그의 기술을 안전하게 만듭니다
그리고 날씨의 징후 서쪽을 바라;
그가 그의 테이블 세트를 생각할 때
문 앞에 그의 아이들,
그는 해안을 따라 plods 으로
나는 갈거야.
상인이 그의 그늘을 그릴 때,
오늘의 영수증 수
그리고 미소는 유휴 가십의 비트를 리콜;
항목이 모두 만들어 질 때
장부의 깔끔한 시트,
그는 거리를 단행으로
나는 갈거야.
예쁘지만,사슬이잖아요.,
그리고 나는 자유로워야합니다
그래서 잘 너희 전체 회개 동료 요금.
나를 위해 조용한 삶이 없습니다,
집 없음 가족 없음,
지금 그리고 끝없이,
나는 갈거야.