The Receiving End Of Sirens — Dead Men Tell No Tales 가사 및 번역
이 페이지에는 The Receiving End Of Sirens의 노래 "Dead Men Tell No Tales"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I’ll be the salt that resides from the water that drains from your eyes;
The sting that burns your open wounds
I’ll flood the ground. I swear on your grave, I’ll bury this town
But not for me, no never for me
No not for me, no never
We have tested the buoyancy of loyalty
You left our lungs for canteens
You left our ankles for anchors
We thought your arms were tied behind your back
But elastic bands tied your hands
You swim with reckless abandon
Abandon ship! Mayday!
Swim toward shore!
Our captain is overboard!
He punctured holes in the floorboards
To flood the bow just in time to bow out
Abandon ship!
Swim toward shore! (Swim toward shore.)
He’s over bored and overboard
But in the wake, we man our own driftwood orphanage
A second-hand sailor’s fleet to flee
But in the wake, we man our own driftwood orphanage
Captain is over bored and overboard
Captain (captain) is calling
And there’s nothing you can do when water ruins the maps we drew
Mayday! (Mayday!) Mayday!
Save us from this drowning vessel!
가사 번역
내가 네 눈에서 빼낸 물으로부터 얻은 소금이 될 거야;
열린 상처에 화상을 입은 찌르기
땅바닥에 홍수를 칠 거야 네 무덤에 맹세코 이 마을을 묻어버릴 거야
하지만 나를 위해,아니 결코 나를 위해
아니 나를 위해,아니 결코
우리는 충성심의 부력을 테스트했습니다
당신은 매점 때문에 폐를 떠났어요
당신은 닻을 위한 우리의 발목을 남겼습니다
팔은 뒤로 묶인 줄 알았는데
그러나 탄성 밴드는 손을 묶어
당신은 무모한 포기와 함께 수영
배 버려! 메이데이!
해안쪽으로 수영!
우리 선장은 배 밖으로 나갔어!
그는 마루판에 구멍을 뚫었습니다
제 시간에 맞춰 활을 홍수
배 버려!
해안쪽으로 수영! (해안쪽으로 수영.)
너무 지루해서 배 밖으로 나갔어.
그러나 여파로,우리는 우리 자신의 드리프트우드 고아원을 남자
두 번째 손 선원의 함대는 도망 간다
그러나 여파로,우리는 우리 자신의 드리프트우드 고아원을 남자
선장은 지루하고 바다에 있습니다
선장(선장)이 부름
그리고 물 우리가 그린지도를 파괴 할 때 당신이 할 수있는 일은 없다
메이데이! (메이데이! 메이데이!
익사선으로부터 우릴 구해줘!