The Red Paintings — The Streets Fell Into My Window 가사 및 번역

이 페이지에는 The Red Paintings의 노래 "The Streets Fell Into My Window"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Alice was considering
(as well as she could
for the hot sun had made her very sleepy
and very stupid)
whether or not the pleasure of making a daisy chain,
would be worth the bother of getting up to pick the daisies.
When suddenly a white rabbit ran straight past her!
Now there was nothing very odd about that!
Nor did she think it out of the ordinary to hear the rabbit say
«Oh dear, I’m going to be late!»
But! When the rabbit suddenly produced a pocketwatch from out of its
Waistcoast pocket, Alice started to her feet!
For it occured to her then…
she had never before seen a rabbit with either a pocketwatch
or the waistcoat, to put it in!
(Sung)
I read that letter, just last week
you were telling me the darkness had taken you
and it had only lasted a week
I don’t know where your saviour is…
Check the backroom
He’s writing the book that describes the end
as you’re passing this life
(Chorus)
Now I see it, it’s a doorway
it’s a doorway to my love
Now i see it, it’s a doorway,
It’s a doorway step from above
Now I see it, it’s a doorway, it’s a doorway to…
Little mousy,
what did you see?
Hitlers body was a raincheck given to you.
Now you sit and wait with nothing to do.
You’re the innocent we’re the uncomplained
Loud knocks at the door
As you’re holding onto a chest of drawers,
as you’re passing this life
The streets came in.
into my window.
Now the war begins my dear, I’ll be holding onto nothing.
The streets came in.
Into my window
Now the war begins my dear, as you’re passing this life!
Now I see it, it’s a doorway
it’s a doorway to my love
Now i see it, it’s a doorway,
It’s a doorway step from above
Now I see it, it’s a doorway, it’s a doorway to…
Now I see it…
It’s a doorway, it’s a doorway to my love!
Now I see it, it’s a doorway, it’s a doorway step from above
Now I see it, it’s a doorway, it’s a doorway to…
(Spoken)
Down, Down, Down
There was nothing to do So Alice soon began to talk to herself again (the streets came in)
«Oh Dinah!»
(Into my window. Now the war begins my dear)
«Oh! How i wish you were here with me.»
(I'll be holding onto nothing)
«There are no mice in the air.»
(The streets came in)
«But you might catch yourself a bat, I s’pose»
(into my window)
«and bats are very like mice.»
(now the war begins my dear)
«But.»
(I'll be holding onto nothing)
«Do cats eat bats?
Do cats eat bats?
Do bats eat. Cats?»

가사 번역

앨리스는 고려했다
(뿐만 아니라 그녀는 할 수
뜨거운 태양을 위해 그녀는 매우 졸린했다
그리고 아주 바보)
데이지 체인 만들기의 즐거움 여부,
데이지들을 데리러 갈 만한 가치가 있지
갑자기 흰 토끼가 그녀를 바로 지나쳤을 때!
이제 그것에 대해 매우 이상한 아무것도 없었다!
도 아니다 그녀는 토끼 말을 듣고 평범한 생각 않았다
"오 사랑,나는 늦을거야!»
하지만! 그 토끼가 갑자기 주머니 시계를 제작했을 때
웨스트코스트 포켓,앨리스가 발부터 시작!
그 때 그녀에게 발생…
그녀는 전에 포켓 워치 중 하나와 토끼를 본 적이 없었다
또는 조끼,그것을 넣어!
(성)
저번주에 그 편지를 읽었어요
어둠이 널 납치했다고 얘기했잖아
그리고 그것은 단지 일주일 지속되었다
네 구세주가 어딨는지 모르겠어…
백 룸 확인
그는 끝을 설명하는 책을 쓰고 있습니다
이 삶을 지나가면서
(합창)
이제 나는 그것을 본다.
내 사랑의 출입구야
이제 나는 그것을 본다.,
그것은 위의 출입구 단계입니다
이제 알겠네,출입구야,출입구야…
작은 소심,
당신은 무엇을 보았는가?
하이틀러의 몸은 당신에게 주어진 대조했다.
지금 당신은 앉아서 할 아무것도 기다릴.
당신은 우리가 완료되지 않은 것 결백
큰 소리로 문을 노크
당신이 서랍장 위에 들고 있는 것처럼,
이 삶을 지나가면서
거리가 들어왔어
내 창문으로
이제 전쟁은 내 사랑을 시작합니다,나는 아무것도 잡고 수 있습니다.
거리가 들어왔어
내 창에
이제 전쟁은 내 사랑을 시작,당신은이 삶을 통과로!
이제 나는 그것을 본다.
내 사랑의 출입구야
이제 나는 그것을 본다.,
그것은 위의 출입구 단계입니다
이제 알겠네,출입구야,출입구야…
이제 나는 그것을 본다…
출입구야,내 사랑의 출입구야!
이제 나는 그것을 본다.
이제 알겠네,출입구야,출입구야…
(음성)
아래로,아래로,아래로
그래서 앨리스는 곧 다시 자신에게 이야기하기 시작 할 아무것도 없었다(거리에 와서)
"오 디나!»
(내 창에. 이제 전쟁은 내 사랑을 시작합니다)
"아! 네가 나와 함께 있었으면 좋겠어»
(나는 아무것도 잡고있을 것이다)
"공중에는 쥐가 없다"»
(거리가 들어왔다)
"하지만 당신은 자신에게 박쥐를 잡을 수 있습니다,나는'»
(내 창으로)
"그리고 박쥐는 매우 쥐 같다.»
(이제 전쟁은 내 사랑을 시작합니다)
"하지만.»
(나는 아무것도 잡고있을 것이다)
"고양이는 박쥐를 먹는가?
고양이는 박쥐를 먹나요?
박쥐가 먹는가. 고양이?»