The Schola Cantorum of St. Peter's in the Loop — Praise To The Lord, The Almighty 가사 및 번역
이 페이지에는 The Schola Cantorum of St. Peter's in the Loop의 노래 "Praise To The Lord, The Almighty"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Praise to the Lord, the Almighty,
the King of creation!
O my soul, praise Him, for He is thy
health and salvation!
All ye who hear,
Now to His temple draw near;
Sing now in glad adoration!
Praise to the Lord, who o’er all
things so wondrously reigneth,
Who, as on wings of an eagle,
uplifteth, sustaineth.
Hast thou not seen
How thy desires all have been
Granted in what He ordaineth?
Praise to the Lord, who hath fearfully,
wondrously, made thee!
Health hath vouchsafed and, when
heedlessly falling, hath stayed thee.
What need or grief
Ever hath failed of relief?
Wings of His mercy did shade thee.
Praise to the Lord, who doth prosper
thy work and defend thee,
Who from the heavens the streams of His mercy doth send thee.
Ponder anew
What the Almighty can do,
Who with His love doth befriend thee.
Praise to the Lord! Oh, let all that
is in me adore Him!
All that hath life and breath, come
now with praises before Him!
Let the Amen
Sound from His people again;
Gladly for aye we adore Him.
가사 번역
전능하신 주님께 찬양,
창조의 왕!
오 나의 영혼,그를 찬양,그는 네
건강과 구원!
듣고 모든 너희,
이제 그의 사원에 가까운 그립니다;
기쁜 숭배에서 지금 노래!
주님께 찬양하라.
일이 너무 놀라서 재 점화한다,
독수리 날개처럼,
고양,지탱하라
당신이 볼 수 없습니다
어떻게 당신의 욕망이 모두되었습니다
그가 무엇을 서기에 부여?
주님께 찬양하라.,
놀랍게,너를 만들었어!
건강은 당신을 보증하고,때
고함없이 떨어지고 너를 머물렀느니라.
어떤 필요 또는 슬픔
이제까지 안도의 실패?
그의 자비의 날개가 너를 그늘지게했다.
주님 께 찬양,누가 번영
너의 일과 너를 지키라,
천국에서 그분의 자비의 시내가 너를 보내는 사람.
새롭게 숙고
전능하신 분께서 할 수 있는 일,
누가 그의 사랑으로 너와 친구가 되었는가.
주님 께 찬양! 아,모든 것을 보자
내 안에 그를 사랑하고 있습니다!
그 모든 생명과 숨은이여,오소서
이제 그 전에 찬양!
아멘하자
그의 백성에서 다시 소리;
기쁘게 우리는 그를 숭배한다.