The Shell Corporation — All of The Best 가사 및 번역

이 페이지에는 The Shell Corporation의 노래 "All of The Best"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I should be angry with you
But the anger I’ve spent hasn’t bought you a clue
When the whole world is out to get you, remember
They’re all your own battles to pick and to choose
If you ever hear these words, you wouldn’t suspect they’re for you
«I value our friendship» you said
But your actions make clear what’s going on in your head
I declare that this friendship is dead
Dead on arrival, due to abuse and neglect
And I hope you hear these words
All of the Best, All of the best
How did I get myself into this mess?
Why are these bridges burned? Did I set the torch?
What have I done, how can I change?
How did I get myself into this place?
Why are these bridges burned, did I set the torch again?
And I wish you all of the best, all of the good things but give it a rest
We never were friends and I’m all over it
Over this nothing, I don’t give a shit
I’m sorry for caring, I’m sorry I did
But I guess you live and you learn and I won’t make the mistake again

가사 번역

난 너한테 화났어야 했어
그러나 내가 보낸 분노는 당신에게 단서를 사주지 않았습니다
온 세상이 널 잡으러 나갔을 때
그들은 선택하고 선택할 수있는 모든 자신의 전투입니다
이 말을 들어본 적이 있다면,당신은 그들이 당신을 위해 의심하지 않을 것입니다
"나는 우리의 우정을 소중하게 생각한다"고 말했다
그러나 당신의 행동은 당신의 머리에 무슨 일이 일어나고 있는지 명확하게
이 우정이 죽었다고 선언합니다
학대와 방치로 인해 도착에 죽은
그리고 나는이 말을 듣고 희망
최고의 모든,최고의 모든
이 난장판엔 어떻게 들어갔죠?
이 다리는 왜 불타 있습니까? 내가 횃불을 켰나?
나는 무엇을 했는가,어떻게 변경할 수 있습니까?
내가 어떻게 여길 들어왔어?
왜 이 다리가 불탔지?내가 또 횃불을 켰나?
그리고 나는 당신에게 최고의 모든 좋은 모든 것들을 바라지 만 그것을 쉬게하십시오
우린 친구였던 적이 없어.그리고 난 다 잊었어.
아무것도 아냐,난 신경 안 써
나는 배려에 대한 미안 해요,내가 한 미안 해요
하지만 난 당신이 살고 배우고 난 다시 실수를하지 않습니다 것 같아요