The Three Suns — Don't Take Your Love From Me 가사 및 번역
이 페이지에는 The Three Suns의 노래 "Don't Take Your Love From Me"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Miscellaneous
Don’t Take Your Love From Me Don’t Take Your Love From Me The Four Aces
This version did not chart but
Previously charted in 1944 by Glenn Gray (# 26)
Previously charted in 1953 by The Three Suns (# 21)
Gloria Lynne hit # 76 In 1964 with her version
Written by Henry Nemo
TRANSCRIBER’S NOTE: A different format is used here. Because most lyrics
are sung by all four of the Four Aces, said lyrics are not annotated. Those sung
only by lead Al Alberts are shown in (parentheses).
Tear a star from out the sky
(And the sky feels blue)
Tear a petal from a rose
(And the rose weeps, too)
Take your heart away from mine
And mine will surely break
(My life is yours to make)
(So, please, keep the spark away)
Would you take the wings from birds
(So that they can’t fly?)
Would you take the ocean’s roar
(And leave just a sigh?)
Oh, this your heart won’t let you do
(This is what I beg of you)
Don’t take your love from me
(Would you take the wings from birds)
(So that they can’t fly?)
(Would you take the ocean’s roar)
(And leave just a sigh?)
Oh, this your heart won’t let you do This is what I beg of you
Don’t take your love from me
가사 번역
기타
당신의 사랑을 뺏지 마 네 에이스 당신의 사랑을 뺏지 마
이 버전은 차트하지만 하지 않았다
이전에 글렌 그레이(#26)
이전 세 태양에 의해 1953 년에 탄(#21)
글로리아 린은 그녀의 버전 1964 년에#76 을 기록했다
헨리 니모에 의해 작성
전사 노트:다른 형식은 여기에 사용됩니다. 대부분의 가사 때문에
네 에이스 네 가지에 의해 노래 가사는 주석 말했다. 그 성
리드 알 알베르트에 의해서만(괄호)에 표시됩니다.
별을 눈물로 뜨고
(그리고 하늘은 푸른 느낌)
꽃잎 한 장미를 찢어
(그리고 장미도 울다)
내 마음에서 떨어져
그리고 광산은 분명히 깰 것입니다
(내 인생은 당신이 만들 수 있습니다)
(그래서,스파크를 멀리 보관하십시오)
당신은 새에서 날개를 취할 것
(그래서 그들은 날 수 없다?)
바다의 포효를
(그리고 한숨을 떠나?)
오,당신 심장이 당신을 놔주지 않을 거예요
(이 내가 당신을 구걸 것입니다)
네 사랑을 뺏지 마
(당신은 새에서 날개를 취할 것)
(그래서 그들은 날 수 없다?)
(당신은 바다의 포효를 취할 것)
(그리고 한숨을 떠나?)
오,이건 당신의 마음이 당신을 실망시키지 않을 것입니다.
네 사랑을 뺏지 마