The U.S. Marine Corps — Thirteen Weeks of Misery 가사 및 번역

이 페이지에는 The U.S. Marine Corps의 노래 "Thirteen Weeks of Misery"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Theres a story
That I love to tell
Thirteen weeks of misery
A-thirteen weeks of hell
I was livin' in the city
Oh-workin' every day
Until one day a man in blue, a-happen a come my way
I signed my name
Upon the dotted line
Packed all my trash, got on the plane, off to serve my time
They sent me to an island
A-where they made Marines
They say a thousand boys may come
But only men may leave
They issued all my gear
Combat boot and skivvy shirts
In a few short hours
They had me in the dirt
My drill instructor
A-trained me rough and hard
They taught me how to fight
They taught me how to march
In three shorts months
As long as it had seemed
I finally had earned, the title of Marine
I went to my drill instructors
And gave to them, my hand
I thanked them for their time
They made this boy a man
Oh-well do I remember
A-graduation day
As I left I swore
I wouldn’t be back this way
I served my time proudly
Out in the FMF
But back at Parris Island
There was something I felt I left
So i’m back a second time
A smokey in my hand
Training you as Marine Recruits
The very best I can
I found out what I loved
In the very inn
The making of Marines
Down where it all began

가사 번역

이야기 Theres
내가 말하는 것을 사랑
13 주간의 고통
13 주 동안의 지옥
나는 도시에서 살고 있었다
오-일'매일
어느 날 블루의 남자가 내 길을 올 때까지
나는 내 이름을 서명했다
점선 위에
내 모든 쓰레기를 포장,비행기에 도착,내 시간을 봉사 오프
날 섬으로 보냈어요
그들이 해병대를 만든 곳
천명의 소년이 올지도 모른대
하지만 남자만이 떠날 수 있습니다
그들은 내 모든 장비를 발표했다
컴뱃 부츠 및 스키비 셔츠
짧은 몇 시간 안에
날 더럽히게 했어
내 드릴 강사
날 거칠고 열심히 훈련시켰어
내게 싸우는 법을 가르쳐줬어
그들은 나에게 어떻게 행진 가르쳐
세 반바지 개월
보이는 한
나는 마침내,마린의 제목을 벌었 다
나는 나의 교련 강사에 갔다
그리고 그들에게 내 손을 주었다
나는 그들의 시간 동안 그들을 감사했다
이 소년을 남자로 만들었어
아-그럼 내가 기억 하는가
졸업의 날
내가 왼쪽으로 나는 맹세
나는 이 길로 돌아 오지 않을 것이다
나는 자랑스럽게 내 시간을 역임했다
밖으로 FMF
그러나 다시 패리스 섬
내가 떠났다고 느꼈던 게 있었어
그래서 다시 두 번째입니다
내 손에 스모키 한
해양 신병으로 당신을 훈련
내가 할 수있는 최고의
나는 내가 사랑하는 것을 발견
바로 이 여관
해병 만들기
모든 것이 시작된 곳 아래로