The Wonder Years — Everything I Own Fits In This Backpack 가사 및 번역
이 페이지에는 The Wonder Years의 노래 "Everything I Own Fits In This Backpack"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I woke up today and put all my shit in boxes,
It’s 8am so I’m glad I wasn’t out late,
I woke up today,
I guess it’s good I hadn’t finished unpacking all of this in the first place,
The suburbs have abandoned me,
I’ve had the same best friends since '93
I call he’s not answering, No,
I can’t get comfortable on my own street,
I’m not fond of South Philly,
Or how my neighbours love ICP,
I guess it’s better than Bancroft Street,
At least the fridge here works and the walls don’t leak,
At least I’m starting to see what’s left for me
I’m starting to,
We moved on again,
So I packed all my shit and left home,
It’s all right to think I still belong to something I don’t,
'Casue I can see why you’d think so,
Nothing made me feel further away,
Than «Left and Leaving"through a blown car stereo,
Nothing made me feel closer to home,
Than «Ready to Die"through my headphones,
So, we reached the coast,
Where do we sleep tonight?
Damned if I know,
We’ll try to stay at the airport,
«You can’t send us home man, We’ve got no place to go»,
We moved on again,
So I packed all my shit and left home,
It’s all right to think I still belong to something I don’t,
'Cause I can see why you’d think so,
'Cause I can see why you’d think so,
Don’t say it’s up to me
Don’t say it’s up to me
Don’t say it’s up to me
Don’t say it’s up to me
The creeks in the floorboards are calling out to me,
I’m laying here again,
with my head on my backpack,
Wrapped in my hoodie,
This is how it is when,
Don’t say it’s up to me,
Don’t Say,
We moved on again,
So I packed all my shit and left home,
It’s all right to think I still belong to something I don’t,
'Cause I can see why you’d think so,
We moved on again,
So I packed all my shit and left home,
It’s all right to think I still belong to something I don’t,
'Cause I can see why you’d think so,
I stacked «Lonelier than God"next to «You Get So Alone Sometimes»,
I know how this must look from the outside,
It took almost thirteen months for me to be where I feel fine,
I’m not as sad as I let myself believe sometimes.
가사 번역
오늘 아침에 일어나서 내 물건들을 상자에 넣었어,
오전 8 시 그래서 나는 늦기 아니었다 기뻐요,
오늘 아침에 일어났어,
나는 그것이 좋은 것 같아요 나는 처음부터 이 모든 것을 풀고 끝내지 않았다,
교외가 날 버렸어,
93 년 이후로 같은 절친이 있었어
전화 안 받아요,
나 혼자 가기엔 너무 편해,
나는 남쪽 필라델피아를 좋아하지 않는다,
또는 이웃들이 ICP 를 좋아하는 방법,
밴크로프트 거리보다 나은거 같아.,
적어도 여기 냉장고는 작동 하 고 벽은 누출 하지 않습니다,
적어도 나는 나를 위해 무엇이 남아 있는지 알기 시작했다
나는 시작 해요,
우리는 다시 이동,
그래서 내 모든 똥을 싸서 집에 떠났다,
내가 아직 모르는 것에 속해있다고 생각하는 건 괜찮아,
왜 그렇게 생각하는지 알겠네,
아무것도 나를 멀리 느낄 수 없었다,
불어 자동차 스테레오를 통해"왼쪽 떠나"보다,
집에 가까이 다가갈 수 있는 건 아무것도 없어,
내 헤드폰을 통해"죽을 준비"보다,
그래서,우리는 해안에 도달,
오늘 밤 어디서 자?
저주 내가 알고있는 경우,
우리는 공항에 머물 시도 할 것이다,
"당신은 집에 사람을 보낼 수 없습니다,우리는 갈 곳이 없어»,
우리는 다시 이동,
그래서 내 모든 똥을 싸서 집에 떠났다,
내가 아직 모르는 것에 속해있다고 생각하는 건 괜찮아,
왜 그렇게 생각하시는지 알겠네요,
왜 그렇게 생각하시는지 알겠네요,
나한테 달렸다고 말하지 마
나한테 달렸다고 말하지 마
나한테 달렸다고 말하지 마
나한테 달렸다고 말하지 마
마루판의 주름이 날 부르네,
나는 여기에 다시 누워있다,
내 배낭에 내 머리,
내 후드에 싸여,
이 때 그것이 방법이다,
나한테 달렸다고 말하지 마,
말하지 마,
우리는 다시 이동,
그래서 내 모든 똥을 싸서 집에 떠났다,
내가 아직 모르는 것에 속해있다고 생각하는 건 괜찮아,
왜 그렇게 생각하시는지 알겠네요,
우리는 다시 이동,
그래서 내 모든 똥을 싸서 집에 떠났다,
내가 아직 모르는 것에 속해있다고 생각하는 건 괜찮아,
왜 그렇게 생각하시는지 알겠네요,
나는"너 혼자 가끔 너무 외로워"옆에"신보다 더 외롭다"를 쌓았다»,
바깥에서 어떻게 보일지 알아,
내가 잘 느끼는 곳에 나를 위해 거의 십삼개월했다,
가끔은 나도 그렇게 슬프지 않아