The Wooden Birds — Baby Jeans 가사 및 번역
이 페이지에는 The Wooden Birds의 노래 "Baby Jeans"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Did you ever know me?
Of all the girls that you ought
You could write a novel for like 20yrs with all i forgot
Did you eve know me?
Cause I was siting in the back my back to the wall and my hands in knots
He said lady you were just behind me and i was learning what history was
But its written in my annual that’s my girl
And i swear on my honor that your still her
Who wants to be her
Did you ever know her
And the mirror said back
There was a boy the darkest brown eyes and bluejeans to ask
It was at nearly the end
He caught me giving him a look
At the (stillbrook?) library branch with his nose in a book
Did you ever know me or are you pretending to?
Did you ever know me or is this a joke to you?
Could you sleep at night if you told me just a little lie?
Could you sleep at night if you had me
Believe a lie
Believe a lie
Believe a lie
Believe a lie?
Did you ever know me?
Am i so easy to forget?
I guess a girl with a reason to can get over it
Did you ever know me? because you came to my door?
You put your hand on the glass, baby that’s what the bell is for
Well maybe I’m a real contender and wouldn’t that just be my luck
Cause i open up the door and say that’s my boy with the same jeans that he once
wore
Come on his baby jeans (4x)
가사 번역
날 알아?
당신이 해야 할 모든 여자 중
당신은 내가 잊어 버린 모든 20yrs 같은 소설을 쓸 수 있습니다
이브가 날 알아?
내가 벽에 내 뒤쪽에 앉아 있었고,노트에 내 손
내 바로 뒤에 계셨다고 했어요.그리고 전 어떤 역사를 배우고 있었죠.
하지만 내 연차로 쓰여진 그 내 여자 야
내 명예를 걸고 맹세하는데 아직도 네 딸이
누가 그녀가되고 싶어
혹시 그녀를 알고 계십니까
그리고 거울은 다시 말했다
가장 어두운 갈색 눈과 bluejeans 가 요구하는 소년이 있었다
그것은 거의 끝에 있었다
그는 내가 그에게 모습을 제공 붙 잡았다
에서(스틸브룩?)책에 그의 코를 가진 도서관 지점
날 알아본 적 있어?연기하는 거야?
날 알고 있었어?아님 농담이야?
그냥 거짓말만 하면 안 돼?
밤에 자도 돼?
거짓말을 믿어
거짓말을 믿어
거짓말을 믿어
거짓말을 믿어?
날 알아?
나는 너무 쉽게 잊을 수 있습니까?
그 일을 극복할 수 있는 이유가 있는 여자겠죠
날 알아? 당신이 내 문에 와서?
유리 위에 손을 얹고 벨이 달린 벨이잖아
글쎄,난 진짜 경쟁자이고 그건 그냥 내 행운이되지 않을 것입니다
내가 문을 열고 그 남자가 한 번 청바지와 같은 내 아들 말 때문에
입고
아기 청바지(4 배)에 가자)