The World Is A Beautiful Place & I Am No Longer Afraid To Die — Lioness 가사 및 번역

이 페이지에는 The World Is A Beautiful Place & I Am No Longer Afraid To Die의 노래 "Lioness"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

When I was with you we were an estuary/
i don’t know if i come from the river or the sea/
all i know is you are both my opposite and my reflection/
and where we meet, all salt and mouth and convergence. we were the meeting
point of a mountain and a valley/
from a distance it is clear that we are inverted forms of one another/should
our mountain crumble it would fill the valley to our brim/
creating flatland where there was once chaos/
but until that beautiful collapse we wonder where you begin and i end.
we were two bodies/
running out of room in this world/
we carved space in ourselves for the other to borrow. for the other to burrow/
i wake up sometimes with ghost traces of your lips on my bone/
and my arms holding your phantom frame as you drift away. we were roots and
soil/the splendor of a tide pool/
we were giants. but for now we can’t swallow the things that separate us.
lioness please grab me again by the scruff of my neck/
and lick the wounds i’ve made trying to taste my own blood.

가사 번역

너랑 있을 때 우린 강어귀였어/
강이나 바다에서 온 건지/
내가 아는 모든 것은 당신이 내 반대와 내 반사이기 때문입니다/
그리고 우리가 만나는 곳,모든 소금과 입과 융합. 우리는 회의 했다
한 산 및 계곡의 포인트/
는 거리에서 우리가 서로 의 반전 형태 것을 분명하다/해야
우리의 산이 무너질 때 그것은 계곡을 우리의 가장자리로 채울 것입니다/
한 번 혼란이 있었다 플랫 랜드 만들기/
하지만 그 아름다운 붕괴까지 우리는 당신이 시작하고 내가 종료 위치를 궁금해.
우리는 두 시체였다/
이 세상 밖으로 나가기/
우리는 다른 빌려 자신을 위해 공간을 조각. 다른 하나는 굴 할 수 있습니다/
가끔 일어나 당신 입술의 유령 흔적들이/
그리고 내 팔은 당신이 표류 당신의 팬텀 프레임을 들고. 우리는 뿌리이고
토양/조수 웅덩이의 화려 함/
우리는 거인이었다. 하지만 지금은 우릴 갈라놓는 걸 삼킬 수 없어
라이오네스양 목덜미 때문에 다시 날 잡아줘/
내 피를 맛보려고 만든 상처를 핥아줘