The World Is A Beautiful Place & I Am No Longer Afraid To Die — Rage Against the Dying of the Light 가사 및 번역
이 페이지에는 The World Is A Beautiful Place & I Am No Longer Afraid To Die의 노래 "Rage Against the Dying of the Light"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Before I die, take me to the place where we wrote our names wrong,
but they shared a space
Branches and leaves gathered between where you are right now and where I wanna
be Between earth and sky, we’ll build a fire so high they’ll turn all the lights
out
And all will sing: «I am alive, I deserve to be»
Not getting quiet, swallowing age
But bless those sharp tears
But rage and burn, and turn all those lights out before it gets warm
Always compressing days
Spending long out of time with no one else sorry for the outage
Haven’t you ever been set out and miscounted, frail and fully compromised?
Sharing a meal at a table your friends built
We reach for the salt with our arms wet
가사 번역
내가 죽기 전에 이름을 잘못 썼던 곳으로 데려다 줘,
그러나 그들은 공간을 공유했습니다
당신이 지금 있는 곳과 내가 원하는 곳 사이에 가지와 잎이 모였습니다
하늘과 땅 사이로 불 지을 거야 높은 곳으로 불을 지를 거야
밖으로
그리고 모든 노래를 부를 것입니다:"나는 살아 있습니다.»
조용한 얻기,삼키는 나이
하지만 그 날카로운 눈물을 축복
그러나 분노와 화상,그리고 따뜻한 도착하기 전에 그 모든 불을 끄십시오
항상 압축 일
정전에 대한 다른 죄송 아무도 시간이 오래 지출
혹시 밖으로 설정하고 오도,약하고 완전히 손상되지 않은 적이 있습니까?
친구가 만든 테이블에 식사 공유
우리는 젖은 우리의 팔을 가진 소금을 위해 도달합니다