The Yardbirds — Who Do You Love 가사 및 번역
이 페이지에는 The Yardbirds의 노래 "Who Do You Love"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I walk 47 miles of barbed wire,
I use a cobra-snake for a necktie,
I got a brand new house by the roadside,
Made outta rattlesnake hide.
I got a brand new chimney made on top,
Made out of a human skull,
Come on take a little walk with me, baby,
And tell me, who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
Got a tombstone hand and a graveyard mine,
Just 22 and I don’t mind dying.
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
Goin' round this town, take a rattlesnake whip,
Come on baby, don’t give me no lip,
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
Night was black, sky was blue,
Round the corner, ice-wagon flew,
Heard a bump, heard a scream,
You should have seen just what I seen.
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
My baby took me by the hand,
And said come on baby, I understand.
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
That’s very nice!
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
가사 번역
나는 철조망 47 마일을 걸어,
나는 코브라 뱀을 사용하여 넥타이,
길가에 새 집이 생겼어,
방울뱀 은신처에서 만든.
굴뚝이 위에 생겨서,
인간의 두개골로 만든,
같이 좀 걷자,
그리고 말해,당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
묘비 손에 묘지 광산이 있어,
그냥 22 살이고 죽는 건 상관 없어
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
이 마을을 돌면서 방울뱀 채찍을 가져가,
자기야,입술 안 줘,
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
밤은 검은 색,하늘은 파란색이었다,
모퉁이 돌면 아이스 왜건이 날아 갔다,
범프를 듣고 비명을 들었어요,
내가 본 걸 봤어야 했어
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
내 아기는 손으로 나를 데려 갔다,
그리고 아기가 와서 말했다,나는 이해합니다.
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
그건 아주 좋은!
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?