Theatre Of Tragedy — Cheerful Dirge 가사 및 번역
이 페이지에는 Theatre Of Tragedy의 노래 "Cheerful Dirge"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Hap mirthfulness! — Oh! joy of grand riddance;
Undress me my hauberk! — the wyern hath errant’d.
Ire of yore — bard of e’eryears —
I deem the brood hath wan’d —
fore’ermore?!
Fro the chasm of the bosom, bale a hand back.
Hark! my dove — henceforth I bulwark thee! -
Teathers of swans in my pillow — I cede my heart.
Make haste! — I pray — respond my plea!
Lo! — a sire of great awe — a knight of many battles!
…And of kinsmen weeping for the slain!
Please! — heed my words;
In thy sorrow I will kiss thy tears —
In thy bliss I will take thee by thy hand —
The sapor of grapes thou shalt savor —
And harken the nighttingale sing oh so blithely!
On his knees… A plea to harvest
roses;
No heed for the thorns you count!
Wherefore vow me?
Wherefor this gilded proffer?
Wherefore not pay court to a maid more
fair? -
Morn of a joyous day! Hower 'twixt
weed!
Fertile desert! Cheerful dirge!
Misery me not! — man nor beast; envy
me;
Lest’tis an act of wont!
Many are the drapes that my past bury —
Ineffable feeling indulgeth in battles!
Tisn’t what thou vambrace’st thy words with!!;
I bethink dotingly only thy weal —
Forgive me for deeming thee direfully —
Therein abdiding with thee
Yet I was a trifle daunt’d.
Is for me the grandest boon!
가사 번역
건방진 꼬마야! -오! 그랜드 젼스의 기쁨;
-어서 벗어,갸릉! -와이에른이 건방졌으니
요레바드의 분노 —
나는 브루드가 속았다고 생각한다 —
세세토록?!
가슴에 틈을 이리저리 건네줘
하크! 나의 비둘기-이제부터 내가 너를 불룩거렸다! -
내 베개—나는 내 마음을 ce 에서 백조의 조상.
서둘러! -내 형량대로 기도하겠소!
로! -큰 경외의 물결-많은 전투의 기사!
...그리고 살해 혐의로 울고있는 친족들!
제발!제발! -내 말을 조심;
네 슬픔 속에서 나는 네 눈물에 키스를 할 것이다 —
너의 행복에 나는 네 손으로 너를 데려 갈 것이다. —
너는 포도의 묘목을 음미하라 —
그리고 나이팅게일이 오,이렇게 맹렬하게 노래하는 것을 막아 라!
무릎 꿇고...
장미;
아니 당신이 계산 가시에 대한 히드!
그런즉 맹세해요?
금박 산수꾼은?
그런즉 하녀에게 법원을 더 주지 말 것
공정한? -
즐거운 하루 아침! 하우어'twixt
대마초!
비옥 한 사막! 쾌활한 먼지!
나를 불행하지! -남자 나 짐승;부러워
나;
그럴 일은 없을 거야!
많은 사람들이 내 과거를 묻어 드레이프입니다 —
말로 표현할 수없는 느낌이 전투에 탐닉!
네 말을 들으니 참견하지 말거라!!;
나는 오직 네 눈물을 점점적으로 벧는다. —
네놈을 모욕하신 것을 용서하옵소서 —
거기에 당신과 함께 압류
그러나 나는 사소한 조롱이었다.
나를 위해 가장 큰 분이다!