Theatre Of Tragedy — Lorelei 가사 및 번역

이 페이지에는 Theatre Of Tragedy의 노래 "Lorelei"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ferie dearest, was it loe soothfast or a faade;
A serenade siren’d to lure — Zounds! not to court me?
A menad, yet the sweetest colleen —
Certes didst thou me unveil meekly life pristine.
Lorelei,
A poet of tragedies, scribe I lauds to Death,
Yet who the hell was I to dare?
Lorelei,
Canst thou not see thou to me needful art?
Canst thou not see the loss of loe painful is?
Dedally didst thou perform the tragic pasquinade,
For all years a damndest and driegh’d accolade —
Caus’d for all eyes mazed to behold a mlee;
In the midst did I swainly cast thee my bouquet:
The one and sole faggot that feedeth the fire,
Bellow’d bidingly by my heart’s quailing quire.
Lorelei,
A poet of tragedies, scribe I lauds to Death,
Yet who the hell was I to dare?
Lorelei,
Canst thou not see thou to me needful art?
Canst thou not see the loss of loe painful is?
Perchance author I thee this ikon’d apologue for aught,
Doth the wecht burthen thee?, then bethink thine afterthought:
'Tween Aether and 'Nether art thou the peerless phoenix —
Prithee, darlingmost! — court me rather than the peevish prolix.

가사 번역

페리에게 가장 사랑스러웠던 건;
세레나데 사이렌이 사냥개들을 유혹하려고 했어! 날 법정에 세우지 말라고요?
메나드,아직 달콤한 콜린 —
세레스가 나를 순결한 삶의 깨끗한 공개했다.
로렐레이 name,
비극의 시인,서기관 나는 죽음을 찬미,
하지만 감히 내가 누구였을까?
로렐레이 name,
당신이 나에게 필요한 예술을 볼 수 없습니까?
당신이 고통스러운의 손실을 볼 수 없습니다 수 있습니까?
Dedally didst 너는 비극적 인 pasquinade 를 수행했다.,
수년간 가장 크고 건조한 곳에서 —
모든 눈이 mlee 를 보는 mazed Caus'd;
그 가운데 부케를 휘둘렀지:
불을 먹는 유일한 게이,
울부짖는 건 내 심장의 징징거림이었어
로렐레이 name,
비극의 시인,서기관 나는 죽음을 찬미,
하지만 감히 내가 누구였을까?
로렐레이 name,
당신이 나에게 필요한 예술을 볼 수 없습니까?
당신이 고통스러운의 손실을 볼 수 없습니다 수 있습니까?
저자 속죄 나는 당신 이 아이콘은 제로에 대해 사과 할 것입니다,
웨트 버텐의 카드인가요? 그런 다음 베딩크 네 생각:
'광 오드'와'불결한 불사조 그대를 순종하라 —
프리디,최고다! -예의바른 노슥스보다는 저를 법정에 세우십시오.