They Might Be Giants — They Lady and the Tiger 가사 및 번역

이 페이지에는 They Might Be Giants의 노래 "They Lady and the Tiger"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

The lady said to the tiger, as they stood behind some doors,
«I'm sick of this job. I don’t know what we’re waiting here fors.
I’m turning off life support. I’m putting an end to this joke.»
The tiger thought about this, and then the tiger spoke.
«Starving the beast, at the very least, will just increase its hunger.
Go right ahead and starve me dead. It will only make me stronger.»
The lady said, «I'm bustin' out of this prison. I got laser vision,
and I’m burning a hole in the wall.»
The tiger said «Wait, you’ll start a fire, destroy the entire lady and the
tiger hall.
«Felines and dames in flames will hardly serve your aims.
Do you surmise it’s wise to have laser beams emitting from your eyes?»
«Point taken, cat. I can well see that our lives are worth protecting,
but I submit it’s time we quit this hoping and expecting.
«Felines and dames in flames will hardly serve my aims,
but in my dreams, it seems that my eyes are always shooting laser beams.»
The hall remains, it still contains a pair of doors, a choice.
Behind one door, a muffled roar, behind the other, a voice.

가사 번역

여자 호랑이 말했다,그들은 몇 가지 문 뒤에 서,
"나는이 일의 아픈. 여기서 뭘 기다리는지 모르겠어
생명유지장치를 꺼야겠어 나는 이 농담을 끝내고 있다.»
호랑이는 이것에 대해 생각하고 호랑이는 말했다.
"적어도 짐승을 굶기는 것은 굶주림을 증가시킬 것입니다.
어서 가서 굶어 죽으라고 그것은 단지 나를 강하게 만들 것입니다.»
이 아줌마는"난 이 감옥에서 나갈거야. 나는 레이저 비전을 가지고있다,
벽에 구멍을 태우고 있어»
호랑이는 말했다"잠깐,당신은 불을 시작합니다,전체 여자를 파괴하고,
타이거 홀.
"불길 속의 고양이들과 댐은 당신의 목적을 거의 이루지 못할 것입니다.
당신은 당신의 눈에서 방출 레이저 빔을 가지고하는 것이 현명 추측합니까?»
"포인트 가져,고양이. 나는 우리의 삶을 보호 할 가치가 있음을 잘 알 수 있습니다,
그러나 나는 그것이 우리가 희망과 기대를 종료 시간이다 제출합니다.
"불길 속에 있는 고양이들과 댐은 나의 목적을 거의 이루지 못할 것이다,
하지만 내 꿈에서,내 눈은 항상 레이저 빔을 촬영하는 것 같다.»
홀은 여전히 한 쌍의 문,선택이 포함되어 있습니다.
한 문 뒤에,숨막히는 포효,다른 뒤에,목소리.