Thomas Fersen — Au café de la paix 가사 및 번역
이 페이지에는 Thomas Fersen의 노래 "Au café de la paix"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Rendez-vous
À la brasserie
Du café de la paix
Je t’attendrai
Je porte un feutre
De couleur neutre
Et mon pardessus
N’est pas brillant non plus
Je pose rai mon journal
Sur le bar devant moi
Je pose rai mon journal
Tu me reconnaîtras
Si t’es en retard
Passé le quart
Je prendrai un demi
Pour noyer mon ennui
Si t’est en retard
Jusqu’au soir
Je prendrai un sérieux
Pour le noyer mieux
Je plierai mon journal
Sur le bar devant moi,.
Je plierai mon journal
Tu me reconnaîtras
Lalala
On ira
Où tu voudras
Tu me prendras le bras
Comme autrefois
On ira voir note rue
Notre chambre au sixième
Tout ça n’existe plus
Mais on ira quand même
L’annonce dans le journal
Est paru il y un mois
Si tu lis ce journal
Tu te reconnaîtras
Lalala
On ira voir la Seine
Et le coeur de Paris…
Ma maison de carton
Au pont Marie…
On ira voir ailleurs
On ira faire fortune…
On ira voir ailleurs
Parce qu’il est l’heure
Les chaises sont sur les tables
C’est la fin de la fable
Je pose ce qu’il me reste
Sur le bar devant moi:
Trois clous et un bouton de veste
Tu ne me reconnaîtras pas
La nuit étreint le ciel
La nuit étreint le ciel
Allez, mon rossignol
La vie est belle
가사 번역
약속
양조장에서
평화 커피
나는 당신을 기다릴 것이다
나는 느낌을 착용
중립 색깔
그리고 내 외투
는 중 밝은 없습니다
내 일기를 넣어
내 앞 바에서
내 일기를 넣어
날 알아볼 거야
늦으면
분기 과거
나는 반 정도 걸릴 수 있습니다
내 지루함을 익사
늦으면
저녁까지
나는 심각한 걸릴 것입니다
그것을 더 잘 익사하기 위해
내 일기장을 접을거야.
내 앞 바에서
내 일기장을 접을거야.
날 알아볼 거야
랄랄라
우리는 갈 것이다
당신이 원하는 어디든지
내 팔을 잡아요
과거와 마찬가지로
우리는 노트 거리를 볼 수 있습니다
여섯 번째에 우리의 방
이 모든 것은 더 이상 존재하지 않습니다
그러나 우리는 어쨌든 갈 것입니다
이 신문의 발표
한 달 전에 출시되었습니다
이 신문을 읽을 경우
당신은 자신을 인식 할 수 있습니다
랄랄라
세느네 가서 보자
그리고 파리의 심장…
내 판지 집
퐁 마리…
다른 데 가서 보자
우리는 돈을 벌 수 있습니다…
다른 데 가서 보자
왜냐하면 그것은 시간 이니까
의자가 테이블 위에 있어요
이 우화의 끝입니다
나는 내가 남아있는 것을 넣어
내 앞 바에서:
손톱과 재킷 버튼 3 개
날 못 알아볼 거야?
이 밤은 하늘을 포옹
이 밤은 하늘을 포옹
어서,나이팅게일
인생은 아름답다